| Mi trabajo no me dejará tiempo suficiente para un paseo muy largo. | Open Subtitles | عملي لا يسمح لي بوقت كافٍ لزيارة بلاد البحيرة كلها. |
| Joder, pues sácale sangre y quizás me dejará analizarla. | Open Subtitles | اذا خذ عينة دمه اللعين وربما سوف يسمح لي أن ألقي نظرة عليه. |
| Gracias, pero no. Mi mamá no me dejará. | Open Subtitles | شكراً, ولكن لا شكراً لن تسمح لي امي ابداً بأن العب كرة القدم |
| Tendré que ir a ver. O no me dejará dormir esta noche. | Open Subtitles | يجب أن أذهب لأرى وإلا فإنها لن تدعني أنام الليلة |
| No me dejará ver sus papeles, pero quizás se relaje y baje la guardia y yo le pueda sacar alguna información. | Open Subtitles | لن يدعني أرى ملفاته لكن ربما يرتاح ويفقد حرصه حتى أتمكن من تسريب بعض المعلومات منه |
| Pero, creo que me dejará seguir actuando. | Open Subtitles | لكن، أعتقد أنه سيسمح لي بالاستمرار بالتمثيل |
| ¿Tu madre me dejará aparecer ahora por la superficie? | Open Subtitles | أذآ ربما أمكِ ستسمح لي بالتسكع على السطح الآن؟ |
| Madame, si uso un uniforme mi padre no me dejará asistir a la escuela | Open Subtitles | سيدتي أذا أرتديت الزي الرسمي والدي لا يسمح لي أن أأتي إلى المدرسة |
| Bien, ¿él me dejará manejarlo aquí en el campo? | Open Subtitles | حسنا هل سوف يسمح لي با التعامل مع القضيه ؟ |
| Lo que significa que el padre de Vimi nunca me dejará casarme con ella. | Open Subtitles | مما يعني والد فيمي لن يسمح لي أبدا أن أتزوجها |
| Aunque nunca me dejará entregárselo con vida. | Open Subtitles | على الرغم من أنّه لن يسمح لي أن أتركه حياً. |
| Mí abuela nunca me dejará ír al ínternado. | Open Subtitles | جدتي لن تسمح لي أبدا أن أنتقل إلة مدرسة داخلية. |
| Si se lo dices a mi mamá, no me dejará hacer nada. | Open Subtitles | لكنّي إذا أخبرت أمي ! لن تسمح لي بفعل شئ |
| Si mi madre descubre quien es, no me dejará volver a verle. | Open Subtitles | إذا علمت أمي من هو لن تسمح لي برؤية مرة ثانية |
| Si mañana yo llevo algo Tina no me dejará ver a Liam. | Open Subtitles | لن تدعني تينا أقابل ليام إن لم أظهر لها شيئاً |
| ¿No me dejará libre a menos que lo deje intentar matarme? | Open Subtitles | أنت لن تدعني أذهب إلاّ إذا بقيت بالجوار وتدعه يحظى بفرصة لينال مني؟ |
| George nunca me dejará cuidar los conejos si se entera que moriste. | Open Subtitles | جورج" لن يدعني أبدا أربي" الأرانب .إن عَرِفَ بأنك قتلت |
| ¿Para qué molestarse? Mi cara está en todos los medios. Tu padre no me dejará ver a la madre de mis cachorros. | Open Subtitles | وجهي في الأخبار ووالدكِ لن يدعني أرى الكلبة التي تحمل صغاري |
| Finalmente, el señor Peterman me dejará escribir algo serio. | Open Subtitles | اسمع الآتي، أخيراً سيسمح لي السيد بيترمان بالقيام بكتابة حقيقية. |
| En unos cinco minutos, me dejará hacer lo que quiera ahí abajo. | Open Subtitles | بعد حوالي خمس دقائق ستسمح لي أن أفعل أي شيء أريده |
| ¿Me dejará en paz ahora Cusimano? | Open Subtitles | هل سيتركني كوزيمانو لشأني الآن؟ |
| No sé si me dejará salir con otras. | Open Subtitles | أتساءل إن كانت ستدعني أواعد أشخاصًا آخرين. |
| - No me dejará dibujar. | Open Subtitles | -ولا تَسمحين لى بالرَسم . -أجَل. |
| Si llamo a suficientes puertas, algún productor me dejará mostrarle lo que sé. | Open Subtitles | لو طرقت ما يكفي من الأبواب... لابد أن أحد المنتجين سيدعني أريه ما يمكنني فعله |
| Porque Fernando dice que si le doy 20, me dejará usar el Táser en sus pelotas. | Open Subtitles | لأن "فيرناندو" قال لو اني أعطيته 20 سوف يتركني أصعقه |
| Papi me dejará quedarme contigo. | Open Subtitles | سوف يدعنى أبى أحصل عليك |
| me dejará hacerlo de nuevo? | Open Subtitles | هل ستدعيني افعلها مرة اخرى |
| Como ya sabrán, mañana, mi hijo Víctor me dejará para iniciar carrera en un oficio del cual yo no estoy desvinculado. | Open Subtitles | كما تعرفون أن أبنى العزيز فيكتور سوف يتركنى غداً كى يسعى ألى عمله فى مهنه غير مشتركاً معه فيها |
| Si se lo muestro, ¿regresará por dónde vino y me dejará tranquilo? | Open Subtitles | هل ستعود من حيثما جئت وتدعنى وشأنى؟ |