Me enteré de que se habla de membresía honoraria en el club. | Open Subtitles | و سمعت أن هناك حديثاً حول منح عضويه شرفيه للنادي |
Me enteré de que quienes una caja secreta que puede disparar armas ocultas. | Open Subtitles | سمعت أن لديك صندوقا سريا .. والذي يستطيع إخراج أسلحة خفية |
Me enteré de que lo trasladaban. Pensé que quizá tuviese ocasión de verle. | Open Subtitles | سمعت أنك حصلت على نقل وقلت ربما احصل على فرصة لرؤيتك |
Y Me enteré de que ahora tenemos una suite en el Hotel Intercontinental. | Open Subtitles | ـ اليوم و علمت أن لدينا حجز فى ذلك الفندق العالمى |
Porque Me enteré de que no era tan cooperativa el otro día. | Open Subtitles | لأنني سمعت أنه لم يكن متعاون في ذلك اليوم الآخر |
Tenía gripe, estaba en el sofá de mi casa y navegando por Internet, cuando Me enteré de que Händel había escrito obras para teclado. | TED | كنت مصابة بالأنفلونزا وأجلس في المنزل على الأريكة وأتصفح الأنترنت قليلًا، حيث اكتشفت أن هاندل قد كتب أعمال للبيانو. |
Sabes, cuando Me enteré de que estabas saludable de nuevo, y que ibas a volver, me pateé de la alegría. | Open Subtitles | تعلم، عندما سمعتُ أنكَ تعافيتَ مُجدداً يا رجُل و أنكَ ستعود، ركلتُ نفسي من الفرحَة. |
Cuando Me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, | Open Subtitles | عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر, |
Me enteré de que Nikón te envió un tercer mensajero, pues quiere que vayas a pintar la Santa Trinidad. | Open Subtitles | سمعت أن نيكون ارسل رجال يطلب منك العمل على الثالوث |
Me enteré de que el sujeto con la página web más grande contra Michael Moore tendría que cerrarla. | Open Subtitles | ذلك عندما سمعت أن الرجل الذي يدير أكبر موقع ويب معادي لمايكل مور على الإنترنت كان سيغلقه |
Pero Me enteré de que te metiste en situaciones, de que hablaste con gente que busca venganza contra esta empresa. | Open Subtitles | لكنني قد سمعت أنك كنت تتطعل في الموقف و تتحدث إلى أُناس معهم فئوس كي تحطم هذه الشركة |
Me enteré de que se van. Siento que no haya salido bien. | Open Subtitles | سمعت أنك ستغادر يا كاسبر آسف لأنني لم أساعدك. |
Quizá podrías pasar mañana y decirle "Me enteré de que tuviste un hijo. | Open Subtitles | يمكنك أن تزوريها غداً، وتقولين "سمعت أنك أنجبت طفلاً، كيف الحال؟" |
En primer lugar, porque, como he dicho ya, Me enteré de que el FBI vigilaba mi trabajo. | TED | أولا، لأنه بما أنني قمت بتنظيم محادثات على هذا المسرح، فقد علمت أن مكتب التحقيقات الفيدالي قام برصد أعمالي. |
Doce años después, en 2006, Me enteré de que Bobby Wilcher había retirado todas sus apelaciones y que la fecha de su ejecución estaba muy cerca. | TED | بعد مرور 12عام منذ 2006، علمت أن بوبي وباشر قد استنفذ كل الاستئنافات وكان موعد إعدامه يقترب. |
Es una bendición. Hablando de bendiciones, Me enteré de que habrá un bebé. | Open Subtitles | هذه مباركة, و بمناسبة التحدث عن المباركات سمعت أنه سيكون هناك طفلاً |
Casi al mismo tiempo, Me enteré de que mi padre, al que yo me sentía muy cercano, era gay. | TED | وفي ذات الوقت تقريباً، اكتشفت أن أبي المقرب مني جداً كان مثلياً. |
Cuando Me enteré de que casi murió atragantado. | Open Subtitles | عندما سمعتُ أنكَ كدتَ أن تختنِق |
Me enteré de que tú y una compañera fuisteis atacadas por alguien, la misma persona que mató a Maya. | Open Subtitles | لقد سمعت أنكِ و زميلتكِ قد تعرضتوا للهجوم من نفس الشخص الذي قتل مايا |
Me enteré de que consiguió empleo en los cines... cortando boletos, barriendo pisos y esas cosas. | Open Subtitles | سمعت انه حصل على وظيفة في المسرح يبيع التذاكر وينظف الارضيات وماشابه |
Quería despedirme cuando Me enteré de que salías de viaje. | Open Subtitles | أردت أن أودعك عندما سمعت بأنك ستذهبين في رحلة |
Ah, príncipe! Me enteré de que cada vez aumenta tu locura. | Open Subtitles | أه, الأمير, لقد سمعت بأنه كان يقودك للجنون |
Pero mientras buscaba Me enteré de que Ziggurat software... tiene una de las fundaciones escolares más progresistas del país. | Open Subtitles | ولكن في أثناء بحثي وجدت أن برمجيات زيغورات لديها واحد من |
En cuanto Me enteré de que unos imbéciles estaban contratando traidores acudí a vosotros. | Open Subtitles | حالما عرفت ان احدهم يوظف الخائنين قدمت اليك |
Me enteré de que intentaste amañar la prueba con tu propia hija. | Open Subtitles | أنني إكتشفت أنك حاولت أن تُفسد إختباري بإستخدام إبنتك |
Aunque se veía joven, y luego Me enteré de que tenía 12 años quiero decir: "deberías ponerte un parche en el ojo!" | Open Subtitles | مع حارسة المدرسة بالرغم أنني اكتشفت أنها في الـ12 أعني .. |
Pero sabía que debía alejarme de él y... buscaba una manera de salirme... cuando Me enteré de que estaba embarazada. | Open Subtitles | لكني علمت أنه كان عليّ أن أبتعد عنه كنت أبحث عن وسيلة للخروج عندما أكتشفت أنني حامل |