"me enteré de que" - Translation from Spanish to Arabic

    • سمعت أن
        
    • سمعت أنك
        
    • علمت أن
        
    • سمعت أنه
        
    • اكتشفت أن
        
    • سمعتُ أنكَ
        
    • سمعت أنكِ
        
    • سمعت انه
        
    • سمعت بأنك
        
    • سمعت بأنه
        
    • وجدت أن
        
    • عرفت ان
        
    • إكتشفت أنك
        
    • اكتشفت أنها
        
    • علمت أنه
        
    Me enteré de que se habla de membresía honoraria en el club. Open Subtitles و سمعت أن هناك حديثاً حول منح عضويه شرفيه للنادي
    Me enteré de que quienes una caja secreta que puede disparar armas ocultas. Open Subtitles سمعت أن لديك صندوقا سريا .. والذي يستطيع إخراج أسلحة خفية
    Me enteré de que lo trasladaban. Pensé que quizá tuviese ocasión de verle. Open Subtitles سمعت أنك حصلت على نقل وقلت ربما احصل على فرصة لرؤيتك
    Y Me enteré de que ahora tenemos una suite en el Hotel Intercontinental. Open Subtitles ـ اليوم و علمت أن لدينا حجز فى ذلك الفندق العالمى
    Porque Me enteré de que no era tan cooperativa el otro día. Open Subtitles لأنني سمعت أنه لم يكن متعاون في ذلك اليوم الآخر
    Tenía gripe, estaba en el sofá de mi casa y navegando por Internet, cuando Me enteré de que Händel había escrito obras para teclado. TED كنت مصابة بالأنفلونزا وأجلس في المنزل على الأريكة وأتصفح الأنترنت قليلًا، حيث اكتشفت أن هاندل قد كتب أعمال للبيانو.
    Sabes, cuando Me enteré de que estabas saludable de nuevo, y que ibas a volver, me pateé de la alegría. Open Subtitles تعلم، عندما سمعتُ أنكَ تعافيتَ مُجدداً يا رجُل و أنكَ ستعود، ركلتُ نفسي من الفرحَة.
    Cuando Me enteré de que esto estaba sucediendo, y pude ver todas las señales de localización alrededor de los edificios de la BBC donde estabas grabando, estaba pensando, Open Subtitles عندما سمعت أن هذا كان يحدث, وأستطيع أن أرى كل الدلائل الموقع حول المباني بي بي سي أين أنت تصوير ما حدث, كنت أفكر,
    Me enteré de que Nikón te envió un tercer mensajero, pues quiere que vayas a pintar la Santa Trinidad. Open Subtitles سمعت أن نيكون ارسل رجال يطلب منك العمل على الثالوث
    Me enteré de que el sujeto con la página web más grande contra Michael Moore tendría que cerrarla. Open Subtitles ذلك عندما سمعت أن الرجل الذي يدير أكبر موقع ويب معادي لمايكل مور على الإنترنت كان سيغلقه
    Pero Me enteré de que te metiste en situaciones, de que hablaste con gente que busca venganza contra esta empresa. Open Subtitles لكنني قد سمعت أنك كنت تتطعل في الموقف و تتحدث إلى أُناس معهم فئوس كي تحطم هذه الشركة
    Me enteré de que se van. Siento que no haya salido bien. Open Subtitles سمعت أنك ستغادر يا كاسبر آسف لأنني لم أساعدك.
    Quizá podrías pasar mañana y decirle "Me enteré de que tuviste un hijo. Open Subtitles يمكنك أن تزوريها غداً، وتقولين "سمعت أنك أنجبت طفلاً، كيف الحال؟"
    En primer lugar, porque, como he dicho ya, Me enteré de que el FBI vigilaba mi trabajo. TED أولا، لأنه بما أنني قمت بتنظيم محادثات على هذا المسرح، فقد علمت أن مكتب التحقيقات الفيدالي قام برصد أعمالي.
    Doce años después, en 2006, Me enteré de que Bobby Wilcher había retirado todas sus apelaciones y que la fecha de su ejecución estaba muy cerca. TED بعد مرور 12عام منذ 2006، علمت أن بوبي وباشر قد استنفذ كل الاستئنافات وكان موعد إعدامه يقترب.
    Es una bendición. Hablando de bendiciones, Me enteré de que habrá un bebé. Open Subtitles هذه مباركة, و بمناسبة التحدث عن المباركات سمعت أنه سيكون هناك طفلاً
    Casi al mismo tiempo, Me enteré de que mi padre, al que yo me sentía muy cercano, era gay. TED وفي ذات الوقت تقريباً، اكتشفت أن أبي المقرب مني جداً كان مثلياً.
    Cuando Me enteré de que casi murió atragantado. Open Subtitles عندما سمعتُ أنكَ كدتَ أن تختنِق
    Me enteré de que tú y una compañera fuisteis atacadas por alguien, la misma persona que mató a Maya. Open Subtitles لقد سمعت أنكِ و زميلتكِ قد تعرضتوا للهجوم من نفس الشخص الذي قتل مايا
    Me enteré de que consiguió empleo en los cines... cortando boletos, barriendo pisos y esas cosas. Open Subtitles سمعت انه حصل على وظيفة في المسرح يبيع التذاكر وينظف الارضيات وماشابه
    Quería despedirme cuando Me enteré de que salías de viaje. Open Subtitles أردت أن أودعك عندما سمعت بأنك ستذهبين في رحلة
    Ah, príncipe! Me enteré de que cada vez aumenta tu locura. Open Subtitles أه, الأمير, لقد سمعت بأنه كان يقودك للجنون
    Pero mientras buscaba Me enteré de que Ziggurat software... tiene una de las fundaciones escolares más progresistas del país. Open Subtitles ولكن في أثناء بحثي وجدت أن برمجيات زيغورات لديها واحد من
    En cuanto Me enteré de que unos imbéciles estaban contratando traidores acudí a vosotros. Open Subtitles حالما عرفت ان احدهم يوظف الخائنين قدمت اليك
    Me enteré de que intentaste amañar la prueba con tu propia hija. Open Subtitles أنني إكتشفت أنك حاولت أن تُفسد إختباري بإستخدام إبنتك
    Aunque se veía joven, y luego Me enteré de que tenía 12 años quiero decir: "deberías ponerte un parche en el ojo!" Open Subtitles مع حارسة المدرسة بالرغم أنني اكتشفت أنها في الـ12 أعني ..
    Pero sabía que debía alejarme de él y... buscaba una manera de salirme... cuando Me enteré de que estaba embarazada. Open Subtitles لكني علمت أنه كان عليّ أن أبتعد عنه كنت أبحث عن وسيلة للخروج عندما أكتشفت أنني حامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more