No me extraña que la votaran la mujer con más posibilidades de cazar un millonario. | Open Subtitles | حسناً، لا عجب إذن في أنهم انتخبوك الفتاة ذات الحظوظ الأوفر للزواج بمليونير |
Con precios como los suyos, no me extraña estar lejos tanto tiempo. | Open Subtitles | بأسعارٍ كالتي عندكم لا عجب أنني ابتعدت من هنا لمدة |
No me extraña que estuvieses tan raro en la cena, la otra noche. | Open Subtitles | لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة على العشاء، تلك الليلة |
Tú nos engañaste, y no me extraña. Así que ahora lo tendrás que esconder. | Open Subtitles | لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا و الآن لديك مكان للأختباء فيه |
Si ese es el espectáculo, no me extraña que Bella esté perdiendo clientes. | Open Subtitles | إذا كان هذا هو المعرض، انها لا عجب المقامرون فقدان بيلا. |
No me extraña que la gente fuese tan fea hace un siglo. | Open Subtitles | لا عجب أن الناس كانوا أقبح قبل قرن من الزمان |
No me extraña que todo el mundo nos tenga miedo con palabras como esas. | Open Subtitles | لا عجب أن الجميع خائف منا طالما يتم استخدام كلمات كهذه وأتعلمين؟ |
No me extraña que me desprecie, con lo que tú la animas. | Open Subtitles | لا عجب فى ان الفتاة تحتقرنى بطريقتك فى تشجيعها |
¡Vaya suerte que tienes, no me extraña que ganaras la lotería! | Open Subtitles | نظرة على الحظ الفتاة. لا عجب انها فاز اليانصيب. |
No me extraña que los señores feudales valorasen tanto esta zona,... es como un laberinto caótico. | Open Subtitles | لا عجب أن زعماء الحرب سابقاً أحبوا هذه المنطقة العدو وجد نفسه في متاهة |
No me extraña que se casara con su marido. | Open Subtitles | ولا عجب أنها تؤتي ثمارها مع زوج وضيع كما فعلت. |
- Es más repugnante de lo que ella dijo. No me extraña que no quisiera venir. | Open Subtitles | انت بغيض اكثر مما قالت ، لا عجب انها توسلت الي لآتي |
No me extraña que sea imposible orientarse. | Open Subtitles | لا عجب انة مستحيل إيجاد الاستايل بتاعك هنا |
No me extraña que esté mal con cosas así por aquí. | Open Subtitles | لا عجب أنك مرهقه بوجود مثل هذه الأشياء حولك |
Con testigos así, no me extraña que nadie le encuentre. | Open Subtitles | بشهود مثل هؤلاء، لا عجب أنه لا أحد يستطيع العثور عليه. |
No me extraña que tu presidente sea actor. Tiene que salir bien en televisión. | Open Subtitles | لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً, لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز. |
Es para las retracciones quirúrgicas. -No me extraña que le hiciese daño. | Open Subtitles | هذا من أجل المباعدة الجراحية لا عجب أنه آلمها |
No me extraña que tenga la cara destrozada. | Open Subtitles | ان اكون زوجة لك لا عجب ان يتدمر وجهي المسكين |
No me extraña que fuera infeliz, le ordenaron envenenar a sus hombres. | Open Subtitles | لا عَجَب هو كَانَ حزيناً جداً حيث أُمِرَ بقَـتْل رجـالِه |
No me extraña que tu mujer ande engañándote a tus espaldas, viejo. | Open Subtitles | لاعجب من ان زوجتك تتلاعب من ورائك ، يارجل |
No me extraña que no quiera hablar de ello. | Open Subtitles | لا أستغرب لماذا لم يكن يريد التحدث غن هذا الأمر |
No me extraña que lo hayas dejado. Me sorprende que sigan encariñados. | Open Subtitles | لا عجبَ أن تركته العجبُ هو أنّ حلمتيك ما زالتا في مكانهما |
Eres un orador convincente. me extraña que no estés en el Parlamento. | Open Subtitles | أنت لبق في الحديث يا سيدي أتعجب من أنك لم تلتحق بالبرلمان |
Si tanto me extraña, ¿por qué no me visita? | Open Subtitles | إن كان يفتقدني لهذه الدرجة فلماذا يفوت مواعيد الزيارة؟ . |
Ya me extraña. Es su última semana aquí. | Open Subtitles | أنها تفتقدني من الآن، أنه اسبوعها الأخير هنا |
No me extraña. Nos esparcieron por toda la península. | Open Subtitles | لا يفاجئني الأمر قدأنزلونافي أنحاءشبه الجزيرة. |
No me extraña que haya enterrado ese recuerdo. | Open Subtitles | لا غروَ أنّه كبتَ الذكرى |
Lo que es más, me extraña que sigamos teniendo luz. | Open Subtitles | في الحقيقة، من العجيب أن الكهرباء لا تزال موجودة |