"me extraña" - Translation from Spanish to Arabic

    • عجب
        
    • عَجَب
        
    • لاعجب
        
    • أستغرب
        
    • عجبَ
        
    • أتعجب
        
    • يفتقدني
        
    • تفتقدني
        
    • يفاجئني
        
    • غروَ
        
    • من العجيب
        
    No me extraña que la votaran la mujer con más posibilidades de cazar un millonario. Open Subtitles حسناً، لا عجب إذن في أنهم انتخبوك الفتاة ذات الحظوظ الأوفر للزواج بمليونير
    Con precios como los suyos, no me extraña estar lejos tanto tiempo. Open Subtitles بأسعارٍ كالتي عندكم لا عجب أنني ابتعدت من هنا لمدة
    No me extraña que estuvieses tan raro en la cena, la otra noche. Open Subtitles لا عجب وأنّك كنت تتصرّف بغرابة شديدة على العشاء، تلك الليلة
    Tú nos engañaste, y no me extraña. Así que ahora lo tendrás que esconder. Open Subtitles لقد خدعتنا، و لا عجب بهذا و الآن لديك مكان للأختباء فيه
    Si ese es el espectáculo, no me extraña que Bella esté perdiendo clientes. Open Subtitles إذا كان هذا هو المعرض، انها لا عجب المقامرون فقدان بيلا.
    No me extraña que la gente fuese tan fea hace un siglo. Open Subtitles لا عجب أن الناس كانوا أقبح قبل قرن من الزمان
    No me extraña que todo el mundo nos tenga miedo con palabras como esas. Open Subtitles لا عجب أن الجميع خائف منا طالما يتم استخدام كلمات كهذه وأتعلمين؟
    No me extraña que me desprecie, con lo que tú la animas. Open Subtitles لا عجب فى ان الفتاة تحتقرنى بطريقتك فى تشجيعها
    ¡Vaya suerte que tienes, no me extraña que ganaras la lotería! Open Subtitles نظرة على الحظ الفتاة. لا عجب انها فاز اليانصيب.
    No me extraña que los señores feudales valorasen tanto esta zona,... es como un laberinto caótico. Open Subtitles لا عجب أن زعماء الحرب سابقاً أحبوا هذه المنطقة العدو وجد نفسه في متاهة
    No me extraña que se casara con su marido. Open Subtitles ولا عجب أنها تؤتي ثمارها مع زوج وضيع كما فعلت.
    - Es más repugnante de lo que ella dijo. No me extraña que no quisiera venir. Open Subtitles انت بغيض اكثر مما قالت ، لا عجب انها توسلت الي لآتي
    No me extraña que sea imposible orientarse. Open Subtitles لا عجب انة مستحيل إيجاد الاستايل بتاعك هنا
    No me extraña que esté mal con cosas así por aquí. Open Subtitles لا عجب أنك مرهقه بوجود مثل هذه الأشياء حولك
    Con testigos así, no me extraña que nadie le encuentre. Open Subtitles بشهود مثل هؤلاء، لا عجب أنه لا أحد يستطيع العثور عليه.
    No me extraña que tu presidente sea actor. Tiene que salir bien en televisión. Open Subtitles لا عجب فى أن رئيسكم كان ممثلاً, لا بد أنه يبدوا جيداً فى التلفاز.
    Es para las retracciones quirúrgicas. -No me extraña que le hiciese daño. Open Subtitles هذا من أجل المباعدة الجراحية لا عجب أنه آلمها
    No me extraña que tenga la cara destrozada. Open Subtitles ان اكون زوجة لك لا عجب ان يتدمر وجهي المسكين
    No me extraña que fuera infeliz, le ordenaron envenenar a sus hombres. Open Subtitles لا عَجَب هو كَانَ حزيناً جداً حيث أُمِرَ بقَـتْل رجـالِه
    No me extraña que tu mujer ande engañándote a tus espaldas, viejo. Open Subtitles لاعجب من ان زوجتك تتلاعب من ورائك ، يارجل
    No me extraña que no quiera hablar de ello. Open Subtitles لا أستغرب لماذا لم يكن يريد التحدث غن هذا الأمر
    No me extraña que lo hayas dejado. Me sorprende que sigan encariñados. Open Subtitles لا عجبَ أن تركته العجبُ هو أنّ حلمتيك ما زالتا في مكانهما
    Eres un orador convincente. me extraña que no estés en el Parlamento. Open Subtitles أنت لبق في الحديث يا سيدي أتعجب من أنك لم تلتحق بالبرلمان
    Si tanto me extraña, ¿por qué no me visita? Open Subtitles إن كان يفتقدني لهذه الدرجة فلماذا يفوت مواعيد الزيارة؟ .
    Ya me extraña. Es su última semana aquí. Open Subtitles أنها تفتقدني من الآن، أنه اسبوعها الأخير هنا
    No me extraña. Nos esparcieron por toda la península. Open Subtitles لا يفاجئني الأمر قدأنزلونافي أنحاءشبه الجزيرة.
    No me extraña que haya enterrado ese recuerdo. Open Subtitles لا غروَ أنّه كبتَ الذكرى
    Lo que es más, me extraña que sigamos teniendo luz. Open Subtitles في الحقيقة، من العجيب أن الكهرباء لا تزال موجودة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more