A su vez, el MEA habría tenido una reclamación contra el Iraq por esas posibles pérdidas. | UN | وأن وزارة الكهرباء والمياه كانت مخولة بدورها أن تطالب العراق بالتعويض عن هذه الخسائر. |
En la página 3 de dicho documento el MEA señala que el valor total de los gastos generales y del lucro cesante equivalía al 16,7% del valor del contrato. | UN | ففي الصفحة 3 من تلك الوثيقة، تبين وزارة الكهرباء والمياه أن مجموع قيمة النفقات العامة والكسب الفائت يعادل نسبة 16.7 في المائة من قيمة العقد. |
Una vez hice reír tanto a un policía que casi se MEA. | Open Subtitles | جعلت شرطي يضحك بقوة ذات مرة و كاد أن يتبول |
Por una vez que no lo vigilo mientras MEA y ocurre esto. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي لم أراقبه بها يتبول وهذا ما يحدث |
En MEA Shearim, judíos ultraortodoxos habrían atacado la residencia de tres cristianos suizos a los que habían acusado de realizar actividades misioneras. | UN | وفي ميا شياريم يقال إن بعض اليهود الأرثوذكس المتزمتين داهموا مسكن ثلاث مسيحيات سويسريات متهمين إياهن بممارسة أنشطة تبشيرية. |
Y acabará matando al vecino porque su perro le MEA en el césped. | Open Subtitles | ثم ينتهي بك الأمر باعدام جارك,لأن كلبة تبول في حديقتك |
Vale, MEA y apártate de la maceta, estás en mi terreno. | Open Subtitles | حسنا ، شخ والخروج من بوتقة ثم. كنت انسداد مجال اختصاصي. |
La inspección por el MEA de las turbinas y los generadores de la central eléctrica no reveló daño alguno. | UN | وإن الفحص الذي أجرته وزارة الكهرباء والمياه لعنفات ومولدات محطة توليد الطاقة لم يبين حدوث أي ضرر. |
El Grupo considera que, dada la importancia del suministro de agua potable fresca a la población de Kuwait, era razonable que el MEA prosiguiese la labor sin convocar a una nueva licitación. | UN | ويرى الفريق أنه نظراً لأهمية توفير المياه الصالحة للشرب للشعب الكويتي، فقد كان من المعقول أن تمضي وزارة الكهرباء والمياه في العمل دون طرح مناقصة من جديد. |
El empleador era el Ministerio de Electricidad y Agua de Kuwait (el " MEA " ). | UN | وكان صاحب العمل هو وزارة الكهرباء والمياه في الكويت. |
En ellas expresaba su disponibilidad a proporcionar a MEA la lista adjunta de herramientas y equipo. | UN | وتعلن الشركة، في هذين الخطابين، استعدادها لإمداد وزارة الكهرباء والمياه بالأدوات والمعدات المدرجة في القائمة المرفقة. |
Hitachi proporcionó los certificados de recibo y de aceptación provisionales que fueron expedidos por MEA para la mayoría de esos elementos. | UN | وقدمت شركة هيتاشي شهادات التسليم والقبول التمهيدية التي أصدرتها وزارة الكهرباء والمياه فيما يخص أغلبية تلك البنود. |
Hitachi presentó los certificados de recibo y de aceptación provisionales expedidos por MEA para la mayoría de esos elementos. | UN | وقدمت شركة هيتاشي شهادات التسليم والقبول التمهيديين التي أصدرتها وزارة الكهرباء والمياه فيما يخص معظم تلك البنود. |
Ya no se MEA dentro. Se levanta, y MEA fuera de la cama. | Open Subtitles | لا يبلل فراشه ، بل ينهض و يتبول حول فراشه |
"Es un marine biónico que MEA fuego | Open Subtitles | هو المارينز الاليكترونى الذى يتبول نارا |
Para un hombre que MEA navajas, sí. | Open Subtitles | بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه أعتقد إننى بخير. |
Absolvo amitto amplus brevis. Semper MEA. | Open Subtitles | أبسولفو، أميتو، أمبلوس، بيرفيس سيمبر ميا |
"Absolvo, amitto, amplus, brevis. Semper MEA". | Open Subtitles | أبسولفو، أميتو، أمبلوس، بريفيس سيمبر ميا |
Si tienes miedo, MEA en el jardín. Vamos ve. | Open Subtitles | إن كنت خائفا، تبول بالحديقة فقط افعلها هناك |
Se MEA por toda nuestra bella ciudad. | Open Subtitles | لقد تبول فى جميع انحاء مدينتنا |
Si no hicisteis nada, MEA en el bote. | Open Subtitles | إذا لم تفعل أي شيء, شخ في الكأس. |
Aquí se MEA, Margo. En la ducha, como una dama. | Open Subtitles | أذا أردتي أن تتبولي تبولي هنا في الحمام . |
MEA culpa, mi niña. | Open Subtitles | خَطِئتُ يا بنيّتي.. |
MEA todo todo el bar | Open Subtitles | وتبول على الأرض |
Yo ya di mi MEA culpa hoy | Open Subtitles | أعطى بالفعل بلدي الشرق الأوسط وأفريقيا الإهمال اليوم. |
La Prokon afirmó asimismo que esos planos serían aceptados tras ser aprobados por la TJV y el MEA. | UN | ويرد في الاتفاق أيضاً أن هذه الرسوم الهندسية كانت ستُقبل بعد الموافقة عليها من قبل المشروع التركي المشترك ووزارة الكهرباء والمياه. |