ويكيبيديا

    "mecanismo de examen de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • آلية استعراض
        
    • آلية لاستعراض
        
    • آلية الاستعراض
        
    • لآلية استعراض
        
    • آلية لﻻستعراض من
        
    • لآلية الاستعراض
        
    • بآلية استعراض
        
    • آلية النظر في
        
    • آلية للنظر في
        
    La Conferencia subrayó que todo Mecanismo de examen de esa índole debía ser transparente, eficiente, no invasivo, no excluyente e imparcial. UN وشدّد المؤتمر على ضرورة أن تكون أي آلية استعراض من هذا القبيل شفافة وفعّالة وغير تدخّلية وشاملة ومحايدة.
    Para remediar esta situación es necesario fortalecer el Mecanismo de examen de mitad de período de los programas por países. UN ولمعالجة ذلك، يلزم تعزيز آلية استعراض البرامج القطرية في منتصف المدة.
    Tendría que definirse y aclararse aún más el concepto de un Mecanismo de examen de la eficiencia comercial antes de adoptar una decisión al respecto. UN وسيتعين زيادة تعريف وتوضيح مفهوم آلية استعراض الكفاءة في التجارة قبل أن يمكن اتخاذ قرار ما.
    El orador expresó el punto de vista de que la creación de un Mecanismo de examen de la eficiencia comercial sería una actividad ajena al mandato de la UNCTAD, que no debía emprenderla. UN وأعرب عن رأي مفاده إن إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة يخرج عن نطاق ولاية اﻷونكتاد وينبغي عدم الاضطلاع به.
    El Mecanismo de examen de la NEPAD entre los propios países africanos también resultaría útil. UN أما آلية الاستعراض من خلال النظراء للشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا فهي آلية مفيدة أيضاً.
    La comunidad internacional abriga grandes expectativas de que la Conferencia pueda dar un claro paso adelante en lo que respecta a una descripción más cabal del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención. UN وقد عقد المجتمع الدولي آمالا عريضة على المؤتمر لإحراز تقدم واضح نحو المزيد من البيان لآلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Recuadro 1 El Mecanismo de examen de las Políticas Comerciales de la Organización Mundial del Comercio UN اﻹطار ١: آلية استعراض السياسة التجارية التي أنشأتها منظمة التجارة العالمية
    El Mecanismo de examen de las Políticas Comerciales (MEPC) fue establecido con carácter provisional en 1989 como consecuencia de la Ronda Uruguay. UN أنشئت آلية استعراض السياسة التجارية في عام ٩٨٩١ بصورة مؤقتة، وذلك نتيجة لجولة أوروغواي.
    En Durban, la Unión Africana llegó a un acuerdo sobre el Mecanismo de examen de pares desarrollado dentro del marco de la NEPAD. UN ولقد اتفق الاتحاد الأفريقي في ديربان على آلية استعراض النظراء التي تمت صياغتها ضمن إطار هذه الشراكة الجديدة.
    Parámetros para definir el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN بارامترات لتحديد آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    También en la misma resolución, la Conferencia de los Estados Parte subrayó que todo Mecanismo de examen de esa índole: UN وفي القرار نفسه أيضا، شدّد مؤتمر الدول الأطراف على ضرورة أن تتسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    Parámetros para definir el Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción: documento de antecedentes preparado por la Secretaría UN بارامترات لتحديد آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد: ورقة معلومات أساسية من إعداد الأمانة
    En la resolución, la Conferencia subrayó que todo Mecanismo de examen de esa índole: UN وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على ضرورة أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    En un plazo de seis meses contados a partir del establecimiento del Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención, el grupo de expertos debería aprobar un reglamento. Reunión de información UN وينبغي أن يعتمد فريق الخبراء نظاما داخليا في غضون ستة أشهر بعد إنشاء آلية استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En la resolución, la Conferencia subrayó que todo Mecanismo de examen de esa índole: UN وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على وجوب أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    A ese respecto, instó a la Conferencia a que conviniera en un Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención y sus Protocolos. UN وفي هذا الصدد، حثّ المؤتمر على الاتفاق على آلية استعراض خاصة بالاتفاقية وبروتوكولاتها.
    La Conferencia subrayó que todo Mecanismo de examen de esa índole: UN وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على أن أي آلية استعراض من هذا القبيل ينبغي أن تتسم بما يلي:
    En la resolución, la Conferencia subrayó que todo Mecanismo de examen de esa índole: UN وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على ضرورة أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    En la resolución, la Conferencia subrayó que todo Mecanismo de examen de esa índole: UN وشدّد المؤتمر في ذلك القرار على ضرورة أن تتّسم أي آلية استعراض من هذا القبيل بما يلي:
    Por último, no apoyaba la idea de establecer un Mecanismo de examen de la eficiencia comercial. UN وأخيرا، قال إنه لا يؤيد فكرة إنشاء آلية لاستعراض الكفاءة في التجارة.
    Los oradores subrayaron la importancia de diseñar el Mecanismo de examen de manera tal que incorporara plenamente esas características. UN وشدد المتكلمون على أهمية تصميم آلية الاستعراض بحيث تتضمن جميع هذه السمات.
    Consideración de propuestas de mandato para un Mecanismo de examen de la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN النظر في الاقتراحات المتعلقة بالإطار المرجعي لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة
    También hizo referencia a la propuesta formulada por el Grupo de trabajo en su segundo período de sesiones en el sentido de que la Conferencia analizara la aprobación de un plan de trabajo plurianual para el período que restaba hasta 2015, año en que comenzaría el segundo ciclo del Mecanismo de examen de la aplicación. UN وأشار أيضا إلى الاقتراح الذي قدّمه الفريق العامل في دورته الثانية بأن يناقش المؤتمر اعتماد خطة عمل متعدّدة السنوات للفترة الممتدة حتى عام 2015، عندما تبدأ الدورة الثانية لآلية الاستعراض.
    A fin de orientar y asistir en la reconstrucción y el desarrollo de Kosovo, en 2003 se puso en marcha el Mecanismo de examen de las normas. UN وبغية التوجيه والمساعدة في تعمير وتنمية كوسوفو، تم الأخذ بآلية استعراض المعايير في عام 2003.
    43. El objetivo del Mecanismo de examen de las denuncias es eliminar los obstáculos encontrados y facilitar la conclusión de las actuaciones judiciales. UN 43- وترمي آلية النظر في الشكاوى إلى إزاحة العقبات التي يجري الوقوف عليها، بما يساعد على بلوغ الإجراءات القضائية نهايتها.
    En este proceso falta un eslabón, a saber: un Mecanismo de examen de las denuncias presentadas por particulares que sea capaz de desarrollar la jurisprudencia en el plano internacional fundándose en hechos concretos. UN بيد أن هذه السلسلة تنقصها حلقة، تتمثل في آلية للنظر في الشكاوى الفردية قادرة على تطوير القوانين على الصعيد الدولي بالاستناد إلى وقائع ملموسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد