Porcentaje de usuarios de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas consolidada, por categoría profesional, 2008 | UN | النسبة المئوية للزائرين بحسب الفئة المهنية لمكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة في شكله المدمج، عام 2008 |
No obstante, se expresó preocupación por el riesgo de sobrecargar a la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas. | UN | إلا أنه قد أعرب عن القلق إزاء خطر إلقاء أعباء زائدة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة. |
Actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | ثانيــا - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Porcentaje de cuestiones por categoría en toda la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | النسبة المئوية للمسائل المطروحة في مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة حسب الفئة |
Porcentaje de visitantes de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas por categoría profesional | UN | النسب المئوية للزوار من مختلف الفئات المهنية لدى مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Mayor acceso a los servicios de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | تحسين إمكانية الوصول إلى خدمات مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Informe del Secretario General sobre las actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | تقرير الأمين العام عن أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Actividades de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | أنشطة مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | أولا - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Número de casos sometidos a la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas por tipo de lugar de destino | UN | عدد القضايا مصنفة حسب نوع موقع المكتب في جميع أنحاء مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Categoría profesional del personal que visitó la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | المجموعات المهنية في جميع أنحاء مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Visitantes de la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas por categoría profesional | UN | توزيع الزوار بحسب الفئة المهنية في جميع أنحاء مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Tipos de cuestiones planteadas a la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas por categoría profesional | UN | نوع المسائل المعروضة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة موزعة بحسب الفئة المهنية للزوار |
Categorías de cuestiones planteadas a la Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas por lugar de destino | UN | فئات المسائل المعروضة على مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة موزعة بحسب نوع موقع المكتب |
Oficina del Ombudsman y de Servicios de Mediación de las Naciones Unidas | UN | واو - مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة |
Quisiera manifestar que la condición de Papua como parte integrante de la República de Indonesia quedó establecida por Mediación de las Naciones Unidas hace ya tiempo. | UN | وأود أن أقول إن وضع بابوا كجزء لا يتجزأ من جمهورية إندونيسيا قد سوى منذ زمن طويل عن طريق وساطة الأمم المتحدة. |
Apoyamos los esfuerzos de Mediación de las Naciones Unidas, los países africanos y las organizaciones regionales. | UN | ونؤيد جهود الوساطة التي تبذلها الأمم المتحدة والبلدان الأفريقية والمنظمات الإقليمية. |
Hay que fortalecer el fundamento jurídico de la mediación y las actividades de Mediación de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, así como aumentar la participación de los Estados Miembros en los esfuerzos de mediación. | UN | ولا بد من تعزيز الأساس القانوني للوساطة وتعزيز أنشطة الوساطة التي تقوم بها الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى جانب زيادة مشاركة الدول الأعضاء في جهود الوساطة. |
En Europa, se están manteniendo conversaciones sobre el estatuto definitivo de Kosovo con la Mediación de las Naciones Unidas y en Chipre las Naciones Unidas han desplegado iniciativas para propiciar la reanudación de las negociaciones con miras a una solución general. | UN | وفي أوروبا، تجري حاليا بوساطة الأمم المتحدة محادثات الوضع النهائي بشأن كوسوفو، بينما تهدف جهود الأمم المتحدة في قبرص إلى التشجيع على استئناف المفاوضات من أجل التوصل إلى تسوية شاملة. |
Esto ha quedado patente recientemente, por ejemplo, en el papel desempeñado por los equipos de Mediación de las Naciones Unidas para ayudar a encontrar soluciones pacíficas y negociadas de las crisis en Kenya, Zimbabwe, Madagascar y en otros lugares. | UN | وتجلى ذلك مؤخرا على سبيل المثال، في الدور الذي قامت به أفرقة الوساطة التابعة للأمم المتحدة في المساعدة على إيجاد حلول سلمية وتفاوضية للأزمات في كينيا وزمبابوي ومدغشقر وأماكن أخرى. |
El examen de la Estrategia global de lucha contra el terrorismo y la próxima aprobación del proyecto de resolución A/64/L.69, una vez más por consenso, reiteran nuestro compromiso colectivo de trabajar por Mediación de las Naciones Unidas para hacer frente a la amenaza terrorista. | UN | واستعراض الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب والاعتماد المقبل لمشروع القرار A/64/L.69، مرة أخرى بتوافق الآراء، يؤكدان مجددا على التزامنا الجماعي بالعمل من خلال الأمم المتحدة لمواجهة التهديد الإرهابي. |
Asimismo, la UNOWA proporcionó apoyo a las actividades de Mediación de las Naciones Unidas mediante el despliegue de un experto técnico, además de los miembros del Equipo de Reserva de Expertos en Mediación ya desplegados, con el fin de crear marcos para el diálogo nacional como los de Guinea y Malí. | UN | وفضلا عن ذلك، قدم المكتب الدعم إلى أنشطة الوساطة التي تنفذها الأمم المتحدة عن طريق إيفاد خبير تقني (بالإضافة إلى الذين سبق إيفادهم من فريق خبراء الوساطة الاحتياطيين) من أجل المساعدة على وضع أطر للحوار الوطني، من قبيل الإطار في كل من غينيا ومالي. |
Sin duda, la resolución de hoy es un nuevo elemento para seguir fortaleciendo la dimensión de Mediación de las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. | UN | ولا شك أن القرار المتخذ اليوم عنصر جديد لزيادة تعزيز بُعد الوساطة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Mediación de las Naciones Unidas en la controversia fronteriza entre Guinea Ecuatorial y el Gabón | UN | جهود الوساطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة بشأن النزاع الحدودي بين غابون وغينيا الاستوائية |
A pesar de dos años de paz gracias a la Mediación de las Naciones Unidas, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia, caracterizado por corrupción e incompetencia crónicas, no ha prestado ninguno de los servicios esenciales. Todavía no hay electricidad ni agua ni saneamiento, ni siquiera en Monrovia, la capital. | UN | وعلى الرغم من فترة السلام التي تحققت بوساطة من الأمم المتحدة واستغرقت سنتين، أخفقت الحكومة الانتقالية نظرا للفساد وانعدام الكفاءة المزمنين في تقديم أي من الخدمات: فخدمات الكهرباء والمياه والمرافق الصحية منعدمة حتى في العاصمة مونروفيا. |
Miembro de la delegación del Gabón en las reuniones celebradas con la Mediación de las Naciones Unidas para resolver las disputas fronterizas entre la República Gabonesa y la República de Guinea Ecuatorial, 2003 a 2005 | UN | عضو وفد غابون إلى دورات لجنة الأمم المتحدة للوساطة بشأن النزاعات الحدودية بين جمهورية غابون وجمهورية غينيا الاستوائية في الفترة من 2003 إلى 2005 |