ويكيبيديا

    "mediciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قياسات
        
    • مقاييس
        
    • بمقاييس
        
    • بقياس
        
    • وقياسات
        
    • بقياسات
        
    • مقاسات
        
    • القياسات الخاصة
        
    • القياسات روتينيا
        
    • عمليات قياس
        
    • عملية المسح
        
    • إشعاعيا
        
    • قياس تكنولوجيا
        
    • الوسائل لقياس
        
    • عمليات لقياس
        
    Las mediciones de la radiación exterior indican que no hay ningún problema inmediato. UN ودلت قياسات اﻹشعاعات من الخارج على عدم وجود أي مشكلة فورية.
    Notas ¿Se relaciona la actividad con mediciones de vigilancia repetitivas de contaminantes orgánicos persistentes presentes en el aire, la leche humana o la sangre humana? UN هل النشاط يتعلق بإجراء قياسات رصد متكررة لملوثات عضوية ثابتة موجودة في الهواء، أو في لبن الأم أو في دم الإنسان؟
    Las mediciones de la calidad deberán ser adaptables a sistemas sencillos de registro. UN ولا بد أن تكون مقاييس النوعية قابلة للتكيف مع النظم البسيطة لحفظ السجلات.
    “Los indicadores son mediciones de los resultados o cambios que debe producir una actividad. UN " المؤشرات هي مقاييس للنتائـج أو التغييرات التي يستهدف نشاط ما تحقيقها.
    El segundo criterio se basaba en el empleo de indicadores de liberalización que se combinaban en un solo índice, que se comparaba luego con las mediciones de actividad. UN ويعتمد النهج الثاني على مؤشرات التحرير التي تجمﱠع في رقم قياسي واحد يقارن بعد ذلك بمقاييس اﻷداء.
    Por ello, la información cuantitativa empleada en el presente informe tuvo que ser obtenida con mediciones de los gráficos de la CN1, lo que da un mayor grado de inexactitud a las estimaciones. UN وبناءً على ذلك، كان من اللازم الحصول على المعلومات الكمية المستخدمة في هذا التقرير بقياس الرسوم البيانية في البلاغ الوطني الأول، مما يزيد من عدم دقة التقديرات.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Las mediciones de la barrera de información, junto con los indicios documentales, fomentaban la confianza pero no eran pruebas definitivas. UN وقد أسفرت قياسات الحاجز المعلوماتي، إلى جانب الشواهد الوثائقية، عن بناء الثقة، ولكنها لم تكن دليلا قطعيا.
    Las mediciones de microsismicidad efectuadas parecen haber confirmado esta actividad débil. UN ويبدو أن ما تم تسجيله من قياسات للزلازل الطفيفة تؤكد هذا النشاط الضعيف.
    Las mediciones de la radiación en cada uno de esos sitios estaban dentro de los límites normales. UN وبينت قياسات اﻹشعاع في كل من هذه المواقع أن النشاط اﻹشعاعي لا يعدو النشاط الموجود في الطبيعة.
    Se revisó una de las cubas que contienen combustible nuclear, se realizaron mediciones de las radiaciones y se celebraron consultas técnicas sobre el mecanismo de ejecución de los trabajos. UN تمت معاينة أحد اﻷحواض الحاوية على الوقود النووي المحترق واجراء قياسات اشعاعية ومناقشات فنية حول آلية تنفيذ العمل.
    Se reserva la opinión sobre cuatro máquinas en particular, a la espera de mediciones de precisión que se proyecta hacer en una futura inspección. UN وجرى التحفظ على أربع آلات محددة الى حين اجراء قياسات دقيقة عليها في سياق عملية تفتيش لاحقة.
    Esos indicadores deberían incluir mediciones de costos unitarios relacionados directamente con los objetivos especificados en una estrategia de administración de los bienes raíces. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس تكلفة الوحدة تتصل مباشرة باﻷهداف المحددة في استراتيجية لﻹدارة العقارية.
    Se vigilará estrechamente la rendición de cuentas con una serie de mediciones de la ejecución. UN أما تحديد المساءلة، فسيجري تتبعها من خلال مجموعة من مقاييس اﻷداء.
    Habrá un segundo conjunto de mediciones de la ejecución que estarán a cargo de las unidades operacionales en el contexto del informe anual orientado hacia los resultados. UN أما المجموعة الثانية من مقاييس اﻷداء فستتيحها الوحدات التنفيذية في سياق التقارير السنوية التي تركز على النتائج.
    Habrá que obtener un tercer grupo de mediciones de la ejecución mediante encuestas de los clientes. UN وسيتم الحصول على المجموعة الثالثة من مقاييس اﻷداء من خلال الدراسات الاستقصائية للمستعملين.
    Esos indicadores deberían incluir mediciones de costos unitarios relacionados directamente con los objetivos especificados en una estrategia de administración de los bienes raíces. UN وينبغي أن تشمل هذه المؤشرات مقاييس لتكلفة الوحدة تتصل مباشرة بالأهداف المحددة في استراتيجية لإدارة العقارات.
    Ciertos indicadores se relacionan con mediciones de la ejecución que pueden reunirse de manera agregada mediante sistemas de información a nivel de la organización. UN ويتعلق عدد من المؤشرات بمقاييس اﻷداء التي يمكن تجميعها في شكل كلي من خلال نظم المعلومات المشتركة.
    71. Varios países están ahora haciendo mediciones de los diversos aspectos de la sociedad de la información. UN 71- يقوم عدد من البلدان حالياً بقياس مختلف جوانب مجتمع المعلومات.
    Entre ellos se han incluido la espectrometría pasiva de rayos gama, el recuento de la coincidencia activa y pasiva de neutrones y mediciones de la multiplicidad de neutrones. UN وهذه القياسات تشمل قياس طيف أشعة غاما السلبية، وتعداد النيوترون السالب والنشط وقياسات تضاعف النيوترون.
    Esas observaciones constituyen una base valiosa de conocimientos relacionados con las mediciones de verificación y los protocolos de inspección en el sitio mismo. UN وهذه الملاحظات تشكل قاعدة قيّمة من المعارف المتصلة بقياسات التحقق وبروتوكولات التفتيش في الموقع.
    e) Hacer economías reduciendo el número de mediciones de determinados parámetros. UN (هـ) تحقيق وفورات بتقليص مقاسات بعض البارامترات.
    11. Los estudios de los rayos cósmicos se realizan en el macizo de Lomnicky Stit, en el Alto Tatra, donde continúan las mediciones de monitores de neutrones. UN ١١ - وتعتمد دراسات اﻷشعة الكونية على مرصد لومنيكي ستيت على قمة سلسلة جبال تاتراس العالية حيث تتواصل القياسات الخاصة برصد النيوترونات .
    [7. El Centro Internacional de Datos recibirá todas las mediciones sobre radionúclidos en la atmósfera que al intercambio internacional aporten sus participantes y elaborará [y analizará] sistemáticamente esas mediciones de acuerdo con los procedimientos establecidos [, con el objeto de detectar, identificar y localizar fenómenos significativos que indiquen una posible explosión nuclear en la atmósfera, subterránea o submarina]. UN " ]٧ - يتلقى المركز الدولي للبيانات جميع القياسات المتعلقة بالنويدات المشعة في الجو التي يساهم بها في التبادل الدولي المشتركون فيه ويقوم بمعالجة ]وبتحليل[ هذه القياسات روتينيا وفقا للاجراءات المقررة ]بهدف كشف وتعيين وتحديد موقع اﻷحداث الهامة التي تشير الى احتمال حدوث تفجير نووي في الجو أو جوفي أو تحت سطح الماء[.
    Para identificar una cantidad dada de material, así como su origen, se utilizan mediciones de gran precisión de isótopos e impurezas. UN ويجري اﻵن تحديد كمية المواد المعروفة المنشأ، وذلك عن طريق عمليات قياس عالية الدقة للنظائر والشوائب.
    Con ayuda de instrumentos portátiles realizó mediciones de radiactividad de los emplazamientos inspeccionados para determinar si allí se realizaban actividades nucleares. UN أجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة للمواقع التي فتشتها لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.
    Además, utilizó instrumentos portátiles para realizar mediciones de radiación de todas las carreteras y vías que conducían a la empresa y la fábrica de electrodos de grafito. UN وأجرى الفريق مسحا إشعاعيا بالأجهزة المحمولة لجميع طرق ومسالك الشركة ومصنع أقطاب الكرافيت.
    No obstante se subrayó que debía convencerse a los gobiernos y a los usuarios finales de la utilidad de llevar a cabo mediciones de las TIC. UN غير أنهم أكدوا ضرورة إقناع الحكومات والمستفيدين النهائيين بفائدة قياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La atención prestada a los objetivos de desarrollo del Milenio ha generado un interés creciente por la producción y la utilización por los Estados Miembros de datos desglosados por sexo, y, cada vez en mayor medida, por la obtención y utilización de un conjunto más amplio de mediciones de la igualdad entre los géneros, incluida la violencia basada en el género y la feminización de la pobreza. UN 18 - أدى التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية إلى ازدياد اهتمام الدول الأعضاء بإنتاج بيانات مصنفة حسب نوع الجنس واستخدامها، وعلى نحو مطرد، بتحديد مجموعة أوسع من الوسائل لقياس المساواة بين الجنسين واستخدامها، بما في ذلك البيانات المتعلقة بالعنف ضد المرأة وتأنيث الفقر.
    f) Aplicación de un componente de medición de olas como parte de la red de boyas fondeadas para mediciones de referencia en superficie (O19); UN (و) إجراء عمليات لقياس الموجة كجزء من شبكة المحطات الراسية المرجعية السطحية (019)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد