ويكيبيديا

    "medidas adoptadas para prevenir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التدابير المتخذة لمنع
        
    • التدابير المعتمدة لمنع
        
    • تدابير اعتُمدت لمنع
        
    • التدابير المُتخذة لمنع
        
    • التدابير المتخذة من أجل منع
        
    • التدابير المتَّخذة لمنع
        
    • التدابير التي اعتمدت لمنع
        
    • الإجراءات التي اتخذت لوقف
        
    • تدابير اعتمدت لمنع
        
    • خطوات لضمان منع
        
    • التدابير المعتمدة للحيلولة دون وقوع
        
    Pregunta por las medidas adoptadas para prevenir esas ejecuciones en el futuro. UN وسأل عن التدابير المتخذة لمنع تكرار عمليات الإعدام تلك مستقبلاً.
    medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo UN التدابير المتخذة لمنع وقمع تمويل أعمال الإرهاب
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع وقوع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos terroristas: legislación promulgada y propuesta: UN التدابير المتخذة لمنع أعمال تمويل الإرهاب وقمعه: التشريعات التي سنت والتي اقترحت
    medidas adoptadas para prevenir y reprimir la financiación de actos de terrorismo UN التدابير المتخذة لمنع تمويل الأفعال الإرهابية وقمعه
    Es preciso difundir información general sobre el estado de las medidas adoptadas para prevenir las faltas de conducta UN يلزم نشر معلومات عامة عن حالة التدابير المتخذة لمنع سوء السلوك
    Medida de la ejecución: medidas adoptadas para prevenir genocidios UN مقياس الأداء: التدابير المتخذة لمنع الإبادة الجماعية
    Solicita más información sobre las medidas adoptadas para prevenir la ejecución extrajudicial, concretamente sobre la forma de investigar y juzgar los delitos de esta naturaleza y sobre la forma de procesar a los culpables. UN وطلب المزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة لمنع عمليات الإعدام خارج نطاق القضاء، وخصوصاً عن كيفية التحقيق في جرائم من هذا القبيل ومقاضاة مرتكبيها وكيفية تقديم الجناة إلى العدالة.
    No se ha efectuado evaluación o investigación de impacto relacionada con la eficacia de las medidas adoptadas para prevenir y hacer frente a la violencia contra la mujer. UN لم يُجر أي تقييم أو بحث لأثر فعالية التدابير المتخذة لمنع العنف ضد النساء ومعالجته.
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo Facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشمولة في البروتوكول الاختياري
    medidas adoptadas para prevenir los delitos prohibidos en el Protocolo Facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع حدوث الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se refiere el Protocolo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a los que se hace referencia UN التدابير المعتمدة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري
    medidas adoptadas para prevenir los delitos prohibidos en el Protocolo UN تدابير اعتُمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Solicitó más información sobre las medidas adoptadas para prevenir los castigos corporales y asegurarse de la transparencia de la explotación de las reservas petrolíferas. UN واستفسرت عن التدابير المُتخذة لمنع العقاب الجسدي، وعن الخطوات التي تكفل المساءلة عن استغلال الاحتياطات النفطية.
    medidas adoptadas para prevenir Y SUPERAR LA VIOLENCIA CONTRA LA MUJER UN التدابير المتخذة من أجل منع العنف ضد المرأة والتغلب عليه
    Pregunta 11. Expliquen con más detalle las medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se refiere el Protocolo Facultativo. UN السؤال 11- يرجى تقديم مزيد من التفاصيل عن التدابير المتَّخذة لمنع الجرائم المشار إليها في البروتوكول الاختياري.
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN التدابير التي اعتمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Sírvase indicar las medidas adoptadas para prevenir esos abusos y proteger a las personas que trabajan en el servicio doméstico, en particular las medidas que se están tomando para combatir las actitudes sociales subyacentes que perpetúan ese tipo de maltrato. UN يرجى بيان الإجراءات التي اتخذت لوقف هذه الإساءات وحماية العمال الأجانب، بما في ذلك التدابير التي يجري اتخاذها لمعالجة الاتجاهات الاجتماعية والأساسية التي تكرس هذه الإساءات.
    medidas adoptadas para prevenir los delitos a que se hace referencia en el Protocolo facultativo UN تدابير اعتمدت لمنع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    62. Se facilitará información sobre las medidas adoptadas para prevenir y combatir todas las formas de discriminación, tanto en la legislación como en la práctica. UN 62- وينبغي تقديم معلومات عما اتُخذ من خطوات لضمان منع ومكافحة التمييز بجميع أشكاله، في القانون والممارسة على السواء.
    medidas adoptadas para prevenir los delitos prohibidos en el Protocolo Facultativo UN التدابير المعتمدة للحيلولة دون وقوع الجرائم المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد