ويكيبيديا

    "medidas eficaces de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تدابير فعالة
        
    • التدابير الفعالة
        
    • التدابير الفعّالة
        
    • تدابير فعّالة
        
    • الأنشطة الفعالة
        
    • التدابير الناجحة
        
    • تدابير فعلية
        
    • تدابير ناجعة
        
    • ترتيبات فعالة
        
    • تدابير فعﱠالة
        
    • الفعالية في اتخاذ التدابير
        
    • الإجراءات الفعالة
        
    Promoción de proyectos sostenibles que incluyan medidas eficaces de prevención y mitigación de los efectos UN :: تشجيع المشاريع المستدامة التي تتضمن تدابير فعالة للوقاية من الكوارث وتخفيف وطأتها
    Hacen falta medidas eficaces de protección de esos derechos y de distribución equitativa de los beneficios derivados del uso de esos conocimientos. UN ومن الضروري اتخاذ تدابير فعالة من أجل حماية تلك المعارف، إلى جانب تحقيق تقاسم منصف للمنافع المنبثقة عن استخدامها.
    El establecimiento de medidas eficaces de fiscalización interna del sistema de las Naciones Unidas es una de las medidas más útiles adoptadas por la Asamblea General. UN إن إرساء تدابير فعالة لﻹشراف الداخلي على منظومة اﻷمم المتحدة يمثل إحدى الخطوات المجدية التي اتخذتها الجمعية العامة.
    Los Estados Miembros deben poner en práctica medidas eficaces de prevención, así como para brindar protección y apoyo a las víctimas de la violencia por razón de género. UN ويجب أن تقوم الدول الأعضاء بوضع التدابير الفعالة لمنع العنف الجنساني، وكذلك حماية ومساعدة ضحاياه.
    Cuestión 1. medidas eficaces de lucha contra la producción y el tráfico de cocaína UN المسألة 1- التدابير الفعّالة لمكافحة صنع الكوكايين والاتجار به
    Cada Estado Parte, en la medida en que proceda y sea compatible con su ordenamiento jurídico, adoptará medidas eficaces de carácter legislativo, administrativo o de otra índole para promover la integridad y para prevenir, descubrir y sancionar la corrupción de funcionarios públicos. UN تعتمد كل دولة طرف، بالقدر الذي يناسب نظامها القانوني ويتسق معه، تدابير تشريعية أو إدارية أو تدابير فعّالة أخرى لتعزيز نزاهة الموظفين العموميين، ولمنع فسادهم وكشفه ومعاقبته.
    Recomendación del Consejo de la OCDE sobre la adopción de medidas eficaces de lucha contra los cárteles consolidados. UN التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية.
    Mi delegación considera que los centros regionales brindan apoyo valioso en favor del proceso de desarme y facilitan la formulación de medidas eficaces de fomento de la confianza con miras al fortalecimiento de la paz y la seguridad. UN يرى وفدي أن المراكز اﻹقليمية تقدم دعما قيما لعملية نزع السلاح وتيسر وضع تدابير فعالة لبناء الثقة تعزيزا للسلم واﻷمن.
    No podemos concebir un régimen efectivo de no proliferación de las armas nucleares sin medidas eficaces de desarme nuclear. UN ولا يمكننا تصور قيام نظام فعال لعدم انتشار اﻷسلحة النووية دون اتخاذ تدابير فعالة لنزع السلاح النووي.
    En general, se confirma en el informe la necesidad urgente de que los Estados adopten medidas eficaces de conservación y ordenación para reconstituir sus poblaciones de peces. UN وتؤكد التقارير عموما الحاجة الملحة إلى قيام الدول بتنفيذ تدابير فعالة للحفظ واﻹدارة من أجل إعادة بناء اﻷرصدة السمكية.
    xxviii) Establecer medidas eficaces de prevención de crisis y conflictos en la subregión; UN ' ٢٨` وضع تدابير فعالة لمنع اﻷزمات والمنازعات في المنطقة دون اﻹقليمية.
    Para llevar a buen término el proceso de contratación externa, la administración deberá adoptar medidas eficaces de participación de los funcionarios. UN وكيما تتكلل عملية الاستعانة بمصادر خارجية بالنجاح، ينبغي لﻹدارة أن تتخذ تدابير فعالة ﻹشراك موظفيها فيها.
    Una diversificación y comercialización agrícola acertada exige la adopción de medidas eficaces de conservación y protección del medio ambiente. UN فالتنويع الزراعي والتسويق الناجحان يتطلبان إيجاد تدابير فعالة لصون البيئة وحمايتها.
    En esas propuestas deberán incluirse medidas eficaces de coordinación a nivel internacional, regional, subregional y nacional. UN وينبغي للمقترحات أن تشتمل على تدابير فعالة للتنسيق على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    En esas propuestas deberán incluirse medidas eficaces de coordinación a nivel internacional, regional, subregional y nacional. UN وينبغي للمقترحات أن تشتمل على تدابير فعالة للتنسيق على كل من الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني.
    Hay que abordarlo de manera urgente en todas sus dimensiones, incluso mediante medidas eficaces de mantenimiento del orden que lleven a condenas. UN ويجب معالجة هذه الأعمال في جميع جوانبها بسرعة، بما في ذلك اتخاذ الشرطة تدابير فعالة تؤدي إلى إدانات.
    Los Estados Miembros también estuvieron de acuerdo en que las medidas eficaces de desarme nuclear y prevención de una guerra nuclear debían gozar de la mayor prioridad. UN واتفقت الدول الأعضاء أيضا على أن التدابير الفعالة لنزع السلاح النووي ومنع الحرب النووية تحظى بأعلى أولوية.
    - Establecimiento de recursos y medidas eficaces de reparación, resarcimiento, indemnización y de otra índole a todos los niveles; UN :: توفير سبل الانتصاف والطعن والجبر والتدابير التعويضية وغيرها من التدابير الفعالة على كافة الصُعُد
    Las medidas eficaces de lucha contra el terrorismo han de tener debidamente en cuenta el marco del imperio de la ley y el respeto de los derechos humanos. UN 15 - وتحتاج التدابير الفعّالة لمكافحة الإرهاب إلى أن تأخذ في الاعتبار التام إطار سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان.
    Las medidas eficaces de control de armamentos sólo pueden lograrse y mantenerse en una región en que las guerras, los conflictos armados, el terror, la hostilidad política y la incitación no sean características de la vida cotidiana. UN ولا يمكـــن وضع وصون تدابير فعّالة لمراقبة الأسلحة إلا في منطقة لا تشكل فيها الحروب والصراعات المسلحة والإرهاب والعداء السياسي والتحريض على العنف مظهرا من مظاهر الحياة اليومية.
    Recomendación del Consejo de la OCDE sobre la adopción de medidas eficaces de lucha contra los cárteles consolidados. UN التوصية الصادرة من مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بخصوص الأنشطة الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية.
    De modo semejante, también se ha demostrado que es una estrategia útil trasladar medidas eficaces de un sector a otro, como la aplicación de la experiencia conseguida en el etiquetado de aparatos al actual programa de etiquetado de vehículos en Dinamarca. UN وكذلك تبين أن من الاستراتيجيات المفيدة استراتيجية نقل التدابير الناجحة من قطاع إلى آخر، مثل الأخذ بالتجربة المكتسبة في وضع علامات على الأجهزة في البرنامج الحالي لوضع علامات على المركبات في الدانمرك.
    Existe ya acuerdo general en la necesidad de medidas eficaces de lucha contra el delito entre los Estados con inversiones y confianza importantes en las tecnologías, pero se trata sólo del comienzo del proceso. UN وثمة من قبل اتفاق عام على ضرورة اتخاذ تدابير فعلية لمكافحة الجريمة فيما بين الدول التي لديها قدر كبير من الاستثمارات في التكنولوجيات وتعتمد عليها اعتماداً كبيرا، لكن ذلك ما هو إلا بداية العملية.
    Las preocupaciones acerca del cumplimiento de la obligación de celebrar negociaciones sobre medidas eficaces de desarme nuclear se originaron hace algo más de tiempo. UN أما الشواغل المتصلة بالوفاء بالالتزام بالدخول في مفاوضات حول اتخاذ تدابير ناجعة لنزع السلاح النووي فامتدت لفترة أطول نوعا ما.
    Al estudiar qué tipo de estructura y autorización deben tener las misiones sobre el terreno, ambas organizaciones tienen que garantizar que cuenten con medidas eficaces de mando y control. UN وعند النظر في نوع الهيكل والتفويض اللذين ينبغي أن يسندا إلى البعثات الميدانية، يجب على كلتا المنظمتين أن تكفل توافر ترتيبات فعالة في مجال القيادة والتحكم لهذه البعثات.
    1. Reconoce que, habida cuenta de los acontecimientos políticos recientes, es el momento oportuno para que todos los Estados poseedores de armas nucleares adopten medidas eficaces de desarme nuclear con miras a la eliminación total de esas armas dentro de un plazo determinado; UN تتخذ جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تدابير فعﱠالة لنزع السلاح بهدف إزالة هذه اﻷسلحة إزالة تامة ضمن إطار زمني محدد؛
    Se ponen de relieve algunos temas para dejar constancia no solo de la información facilitada sino también de las cuestiones que no se han abordado pero que el Comité considera esenciales para su labor en curso, a fin de adoptar medidas eficaces de prevención y protección para eliminar la tortura y los malos tratos. UN وتقد جرى التشديد على عدد من المسائل لكي لا تعكس المعلومات المقدمة فحسب، بل تتضمن أيضاً المسائل التي لم تُعالج وتُعتبر مع ذلك أساسية بالنسبة إلى عمل اللجنة الجاري لتحقيق الفعالية في اتخاذ التدابير الوقائية والحمائية للقضاء على التعذيب وسوء المعاملة.
    Recomendación del Consejo de la OCDE sobre medidas eficaces de lucha contra los cárteles intrínsicamente perniciosos UN توصية مجلس منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بشأن الإجراءات الفعالة لمكافحة الكارتلات الرئيسية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد