No obstante, piden encarecidamente que se adopten medidas para aumentar el número de donantes y estudiar la posibilidad de utilizar otras fuentes de financiación. | UN | غير أنها تحث على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المانحين واستكشاف مصادر أخرى للتمويل. |
Con tal fin, el ACNUR debe estudiar medidas para aumentar el número de mujeres que trabajan en los campamentos de refugiados. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للمفوضية أن تنظر في اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في المخيمات. |
Actualmente el Gobierno viene elaborando medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior en el servicio público. | UN | وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية. |
El Comité también recomienda que se adopten medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan altos cargos en la judicatura y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
130. El Gobierno está tomando medidas para aumentar el número de mujeres en la vida política y pública. | UN | 130- تتخذ الحكومة إجراءات لزيادة عدد النساء في الحياة السياسية والعامة. |
También recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres en los puestos más altos en las universidades. | UN | كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات. |
También recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres en los puestos más altos en las universidades. | UN | كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات. |
Se hizo un estudio de la representación de las mujeres en los órganos nombrados por el Gobierno y se adoptaron medidas para aumentar el número de mujeres en estos órganos. | UN | وألقيت نظرة شاملة على تمثيل المرأة في الهيئات التي تعينها الحكومة وجرت المبادرة باتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء فيها. |
medidas para aumentar el número de mujeres árabes israelíes en las instituciones de educación superior | UN | تدابير لزيادة عدد النساء العربيات الإسرائيليات في مؤسسات التعليم العالي |
Por último, el orador invita a la delegación a que precise si se han previsto medidas para aumentar el número de jueces y reducir los plazos de tramitación de las causas. | UN | وقال أخيراً إن الوفد مدعو إلى بيان ما إذا كان يُعتَزم اتخاذ تدابير لزيادة عدد القضاة والحد من التأخير في تجهيز القضايا. |
32. Por otra parte, se ha adoptado cierto número de medidas para aumentar el número de mujeres en la enseñanza superior. | UN | ٢٣- كذلك، اتخذت عدة تدابير لزيادة عدد النساء في التعليم العالي. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de responsabilidad en la adopción de decisiones. | UN | 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de responsabilidad en la adopción de decisiones. | UN | 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار. |
Una organización voluntaria presta asistencia jurídica gratuita, y se han adoptado medidas para aumentar el número de abogados que trabajan fuera de Bakú y, de este modo, asegurar asistencia jurídica gratuita en las provincias. | UN | وتقدم إحدى المنظمات الطوعية المساعدة القانونية مجاناً، وقد اتخذت تدابير لزيادة عدد المحامين الذي يعملون خارج باكو بغية ضمان تقديم المساعدة القانونية في المقاطعات. |
El Comité también recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres que se dedican a atender estas cuestiones, incluso en la policía y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في هذه المسائل، بما في ذلك في صفوف قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى. |
Alienta además al Estado parte a que tome medidas para aumentar el número de maestras, especialmente en los niveles secundario y universitario y en puestos directivos. | UN | كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المدرّسات، لا سيما في المستويين الثانوي والجامعي وفي المناصب القيادية. |
El Comité también recomienda que se adopten medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan altos cargos en la judicatura y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. | UN | كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون. |
El Gobierno debe demostrar la voluntad política de adoptar medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de responsabilidad. | UN | ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية. |
Pese a la crisis actual, el Gobierno había adoptado medidas para aumentar el número de trabajadoras fijando cuotas de mujeres en los planes de empleo y en los cursos de formación profesional. | UN | ورغم الأزمة الراهنة فإن الحكومة اتخذت خطوات لزيادة عدد النساء العاملات عن طريق تحديد حصص للمرأة في خطط العمالة والتدريب الفني. |
La Base Logística ha adoptado medidas para aumentar el número de funcionarios de contratación nacional que reciben capacitación y ello está aún más reflejado en el presupuesto para el período 2008/2009. | UN | اتخذت القاعدة إجراءات لزيادة عدد الموظفين الوطنيين الذين يتلقون التدريب، ويتبين ذلك بدرجة أكبر في ميزانية الفترة 2008-2009. |
65. El Gobierno adopta medidas para aumentar el número de estudiantes pertenecientes a minorías étnicas en las universidades del Estado, mejorar su nivel de instrucción y conseguir que puedan inserirse mejor en la sociedad. | UN | ٥٦- واستطردت قائلة إن الحكومة تتخذ تدابير ترمي إلى زيادة عدد الطلاب المنتمين إلى أقليات عرقية في جامعات الدولة، وإلى تحسين مستوى تعليمهم ومن ثم إتاحة اندماجهم بصورة أفضل في المجتمع. |
89.77 Aplicar medidas para aumentar el número de profesionales de la salud y ofrecerles formación de alta calidad (Suiza); | UN | 89-77- تطبيق التدابير الرامية إلى زيادة عدد العاملين في مجال الصحة وضمان تلقيهم التدريب العالي النوعية (سويسرا)؛ |