"medidas para aumentar el número de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تدابير لزيادة عدد
        
    • خطوات لزيادة عدد
        
    • إجراءات لزيادة عدد
        
    • تدابير ترمي إلى زيادة عدد
        
    • التدابير الرامية إلى زيادة عدد
        
    No obstante, piden encarecidamente que se adopten medidas para aumentar el número de donantes y estudiar la posibilidad de utilizar otras fuentes de financiación. UN غير أنها تحث على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المانحين واستكشاف مصادر أخرى للتمويل.
    Con tal fin, el ACNUR debe estudiar medidas para aumentar el número de mujeres que trabajan en los campamentos de refugiados. UN ولتحقيق هذا الغرض، ينبغي للمفوضية أن تنظر في اتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في المخيمات.
    Actualmente el Gobierno viene elaborando medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de categoría superior en el servicio público. UN وتعكف الحكومة حاليا على وضع تدابير لزيادة عدد النساء في الوظائف العليا في الخدمة المدنية.
    El Comité también recomienda que se adopten medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan altos cargos en la judicatura y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    130. El Gobierno está tomando medidas para aumentar el número de mujeres en la vida política y pública. UN 130- تتخذ الحكومة إجراءات لزيادة عدد النساء في الحياة السياسية والعامة.
    También recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres en los puestos más altos en las universidades. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    También recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres en los puestos más altos en las universidades. UN كما توصي الدولة الطرف باتخاذ تدابير لزيادة عدد الإناث في المناصب العليا بالجامعات.
    Se hizo un estudio de la representación de las mujeres en los órganos nombrados por el Gobierno y se adoptaron medidas para aumentar el número de mujeres en estos órganos. UN وألقيت نظرة شاملة على تمثيل المرأة في الهيئات التي تعينها الحكومة وجرت المبادرة باتخاذ تدابير لزيادة عدد النساء فيها.
    medidas para aumentar el número de mujeres árabes israelíes en las instituciones de educación superior UN تدابير لزيادة عدد النساء العربيات الإسرائيليات في مؤسسات التعليم العالي
    Por último, el orador invita a la delegación a que precise si se han previsto medidas para aumentar el número de jueces y reducir los plazos de tramitación de las causas. UN وقال أخيراً إن الوفد مدعو إلى بيان ما إذا كان يُعتَزم اتخاذ تدابير لزيادة عدد القضاة والحد من التأخير في تجهيز القضايا.
    32. Por otra parte, se ha adoptado cierto número de medidas para aumentar el número de mujeres en la enseñanza superior. UN ٢٣- كذلك، اتخذت عدة تدابير لزيادة عدد النساء في التعليم العالي.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de responsabilidad en la adopción de decisiones. UN 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    El Comité recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan puestos de responsabilidad en la adopción de decisiones. UN 216 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لزيادة عدد النساء في مناصب صنع القرار.
    Una organización voluntaria presta asistencia jurídica gratuita, y se han adoptado medidas para aumentar el número de abogados que trabajan fuera de Bakú y, de este modo, asegurar asistencia jurídica gratuita en las provincias. UN وتقدم إحدى المنظمات الطوعية المساعدة القانونية مجاناً، وقد اتخذت تدابير لزيادة عدد المحامين الذي يعملون خارج باكو بغية ضمان تقديم المساعدة القانونية في المقاطعات.
    El Comité también recomienda que el Estado parte adopte medidas para aumentar el número de mujeres que se dedican a atender estas cuestiones, incluso en la policía y otros organismos encargados de hacer cumplir la ley. UN كما توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف تدابير لزيادة عدد النساء العاملات في هذه المسائل، بما في ذلك في صفوف قوات الشرطة ووكالات إنفاذ القانون الأخرى.
    Alienta además al Estado parte a que tome medidas para aumentar el número de maestras, especialmente en los niveles secundario y universitario y en puestos directivos. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لزيادة عدد المدرّسات، لا سيما في المستويين الثانوي والجامعي وفي المناصب القيادية.
    El Comité también recomienda que se adopten medidas para aumentar el número de mujeres que ocupan altos cargos en la judicatura y los órganos encargados de hacer cumplir la ley. UN كما توصي اللجنة باتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء اللاتي يشغلن مناصب عليا في الهيئات القضائية وهيئات إنفاذ القانون.
    El Gobierno debe demostrar la voluntad política de adoptar medidas para aumentar el número de mujeres en puestos de responsabilidad. UN ومن ثم يجب على الحكومة أن تُظهر الإرادة السياسية في اتخاذ خطوات لزيادة عدد النساء في مناصب المسؤولية.
    Pese a la crisis actual, el Gobierno había adoptado medidas para aumentar el número de trabajadoras fijando cuotas de mujeres en los planes de empleo y en los cursos de formación profesional. UN ورغم الأزمة الراهنة فإن الحكومة اتخذت خطوات لزيادة عدد النساء العاملات عن طريق تحديد حصص للمرأة في خطط العمالة والتدريب الفني.
    La Base Logística ha adoptado medidas para aumentar el número de funcionarios de contratación nacional que reciben capacitación y ello está aún más reflejado en el presupuesto para el período 2008/2009. UN اتخذت القاعدة إجراءات لزيادة عدد الموظفين الوطنيين الذين يتلقون التدريب، ويتبين ذلك بدرجة أكبر في ميزانية الفترة 2008-2009.
    65. El Gobierno adopta medidas para aumentar el número de estudiantes pertenecientes a minorías étnicas en las universidades del Estado, mejorar su nivel de instrucción y conseguir que puedan inserirse mejor en la sociedad. UN ٥٦- واستطردت قائلة إن الحكومة تتخذ تدابير ترمي إلى زيادة عدد الطلاب المنتمين إلى أقليات عرقية في جامعات الدولة، وإلى تحسين مستوى تعليمهم ومن ثم إتاحة اندماجهم بصورة أفضل في المجتمع.
    89.77 Aplicar medidas para aumentar el número de profesionales de la salud y ofrecerles formación de alta calidad (Suiza); UN 89-77- تطبيق التدابير الرامية إلى زيادة عدد العاملين في مجال الصحة وضمان تلقيهم التدريب العالي النوعية (سويسرا)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus