Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
- La consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme; | UN | ○ توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Esperamos también que se mantenga esa promesa mediante un proceso de negociaciones acelerado dirigido a aplicar medidas prácticas de desarme nuclear. | UN | ونأمل أيضا في الوفاء بهذا الوعد عن طريق عملية تفاوضية معجلة ترمي إلى تنفيذ تدابير عملية لنزع السلاح النووي. |
Se ocupará de las cuestiones de las armas pequeñas, las armas ligeras y las minas terrestres, así como de las medidas prácticas de desarme. | UN | وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح. |
Se ocupará de las cuestiones de las armas pequeñas, las armas ligeras y las minas terrestres, así como de las medidas prácticas de desarme. | UN | وستعالج اﻹدارة موضوع اﻷسلحة الصغيرة، واﻷسلحة الخفيفة، واﻷلغام البرية، فضلا عن التدابير العملية لنزع السلاح. |
Se están haciendo planes para organizar, en la segunda mitad de 1998, un seminario subregional sobre capacitación de instructores en medidas prácticas de desarme en África; | UN | ويزمع في هذا اﻹطار عقد حلقة دراسية دون إقليمية في النصف الثاني من عام ١٩٩٨ عن تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح في أفريقيا؛ |
61/76 Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Incluso aquéllos que en el pasado habían aplicado activamente políticas nucleares, piden ahora que se tomen medidas prácticas de desarme nuclear. | UN | وحتى أولئك الذين شاركوا في الماضي عن كثب في السياسات النووية باتوا يطالبون الآن باتخاذ تدابير عملية لنزع السلاح النووي. |
Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية لنزع السلاح |
Sus limitados recursos no permitieron al Departamento de Asuntos de Desarme responder a todas las peticiones de apoyo de los gobiernos para la adopción de medidas prácticas de desarme y otras iniciativas. | UN | ونظرا لقلة مواردها، لم تستطع الإدارة الاستجابة لجميع طلبات الحكومات الخاصة بدعم التدابير العملية لنزع السلاح وغيرها من المبادرات. |
En efecto, el fortalecimiento de la paz y la seguridad internacionales gracias al apoyo de las medidas prácticas de desarme constituye una de las prioridades principales de Mongolia en materia de política exterior. | UN | وفي الحقيقة أن إحدى أولويات السياسة الخارجية لمنغوليا هي تعزيز السلم والأمن الدوليين من خلال دعم التدابير العملية لنزع السلاح بكل وسيلة ممكنة. |
Cuando corresponda, debe fomentarse la participación de la población civil en las medidas prácticas de desarme, como la recogida de armas, y en los programas de sensibilización relacionados con los niños y otros excombatientes. | UN | وينبغي حسب الاقتضاء دعم المشاركة الشعبية المحلية في التدابير العملية لنزع السلاح مثل جمع الأسلحة، وفي برامج توعية الجمهور التي تشمل المقاتلين الأطفال وغيرهم من المقاتلين السابقين. |
El Departamento promoverá y facilitará la aplicación del Programa de Acción aprobado en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, así como la aplicación de medidas prácticas de desarme. | UN | وسوف تقوم الإدارة بتعزيز وتيسير تنفيذ برنامج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، وكذا التدابير العملية لنزع السلاح. |
En segundo lugar, las medidas prácticas de desarme nuclear deben aplicarse gradualmente. | UN | 11 - وأشار في نقطة ثانية إلى ضرورة التدرج في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح النووي. |
En segundo lugar, las medidas prácticas de desarme nuclear deben aplicarse gradualmente. | UN | 11 - وأشار في نقطة ثانية إلى ضرورة التدرج في تنفيذ التدابير العملية لنزع السلاح النووي. |
Además, el Gobierno del Japón ha contribuido 50.000 dólares en apoyo de las actividades del Centro relacionadas con medidas prácticas de desarme. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تبرعت حكومة اليابان بمبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار لدعم أنشطة المركز المتعلقة بالتدابير العملية لنزع السلاح. |
Consolidación de la paz mediante la adopción de medidas prácticas de desarme | UN | توطيد السلام من خلال تدابير عملية نزع السلاح |
Es necesario no sólo reafirmar la validez de las 13 medidas prácticas de desarme nuclear sino también revisarlas a fondo y, si procede, actualizarlas y ampliarlas. | UN | ومن الضروري إعادة التأكيد على سلامة الخطوات العملية الثلاث عشرة في نـزع السلاح النووي، ليس هذا فحسب بل أيضاً من الضروري استعراضها بدقة، وإذا استدعت الضرورة، تحديثها وتوسيع نطاقها. |
Es preciso exhortarlos a que se adhieran sin demora al Tratado en su calidad de Estados poseedores de armas nucleares, y también es necesario que se abstengan de acciones que infrinjan el Tratado y que apliquen medidas prácticas de desarme y no proliferación. | UN | وينبغي حث هذه الدول على الانضمام للمعاهدة بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية دون إبطاء، والامتناع عن أعمال تنتهك المعاهدة، وتنفيذ تدابير عملية نحو نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Este sentimiento se profundizó luego de la sexta Conferencia, en la que se convino en la aplicación de 13 medidas prácticas de desarme. | UN | وتنامى ذلك الإحساس بعد المؤتمر السادس، الذي تم خلاله الاتفاق على تنفيذ خطوات نزع السلاح العملية الثلاث عشرة. |