ويكيبيديا

    "mejor gestión de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين إدارة
        
    • إدارة أفضل
        
    • وتحسين إدارة
        
    • تحسن إدارة
        
    • لتحسين إدارة
        
    • بتحسين إدارة
        
    • تحسين ادارة
        
    • وإدارة أفضل
        
    • إدارة محسنة
        
    • وتعزيز إدارة
        
    • حسن إدارة
        
    • حكم أفضل
        
    • الإدارة المحسنة
        
    Año tras año, exhortamos a una mejor gestión de las Naciones Unidas. UN إننا ندعو سنة تلــو اﻷخــرى إلى تحسين إدارة اﻷمــم المتحدة.
    El acortamiento del proceso del concurso, aunado a una mejor gestión de la lista de candidatos, reduciría considerablemente la edad de ingreso. UN وسيؤدي تقصير عملية الامتحان، جنبا إلى جنب مع تحسين إدارة قائمة المرشحين المقبولين، إلى تخفيض سن الالتحاق بدرجة كبيرة.
    Se dijo que la labor realizada en los presupuestos integrados facilitaba una mejor gestión de los recursos y aumentaba la transparencia. UN ووصف العمل المتعلق بالميزانيات الموحدة بأنه وسيلة تسهل تحسين إدارة الموارد وتعزيز الشفافية.
    Las nuevas funciones del sistema permiten una mejor gestión de los vehículos. UN وينطوي النظام الجديد على سمات محسنة تتيح إدارة أفضل للمركبات.
    Se dijo que la labor realizada en los presupuestos integrados facilitaba una mejor gestión de los recursos y aumentaba la transparencia. UN ووصف العمل المتعلق بالميزانيات الموحدة بأنه وسيلة تسهل تحسين إدارة الموارد وتعزيز الشفافية.
    La OMS se propone educar a los médicos en una mejor gestión de los medicamentos y prácticas de prescripción. UN وتسعى منظمة الصحة العالمية إلى تعليم الممارسين كيفية تحسين إدارة العقاقير وممارسات إعداد الوصفات الدوائية.
    Los pioneros industriales han demostrado que se pueden lograr importantes beneficios financieros mediante una mejor gestión de la energía y los materiales. UN ٤٣ - وقد أثبت الرواد في قطاع الصناعة إمكانية تحقيق فوائد مالية كبيرة من خلال تحسين إدارة الطاقة والمواد.
    El mejoramiento de la información sobre la contabilidad permitiría a las PYME llevar a cabo una mejor gestión de sus actividades y lograr su expansión. UN ويتيح تحسين معلومات المحاسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تحسين إدارة أعمالها والنمو.
    Por último, en materia de medio ambiente, la mujer se ha capacitado para una mejor gestión de los recursos naturales. UN وأخيراً، تلقت المرأة في مجال البيئة تدريباً على تحسين إدارة الموارد البشرية.
    Consecuencia de ello ha sido el lanzamiento de numerosas iniciativas, algunas bastante innovadoras, para conseguir una mejor gestión de las empresas. UN ونتيجة لذلك، أُطلق عدد من المبادرات، بعضها ابتكاري جداً، بهدف تحسين إدارة الشركات.
    En algunos países se consideran opciones importantes de adaptación también una mejor gestión de la fertilidad del suelo y la lucha contra los insectos y las plagas. UN كما اعتبرت بعض البلدان أن تحسين إدارة خصوبة التربة وإدارة الحشرات والآفات خيارات هامة أيضاً للتكيف.
    Una mejor gestión de los ingresos ante las exigencias y restricciones de los donantes; y UN تحسين إدارة الإيرادات فيما يتعلق بمتطلبات الجهات المانحة والقيود التي تفرضها؛
    El enlace con los países donantes y los mecanismos financieros actuales podría permitir una mejor gestión de la información ex ante. UN وقد يؤدي الاتصال بالبلدان المتبرعة والآليات المالية القائمة إلى تحسين إدارة المعلومات سلفاً.
    mejor gestión de las reuniones y de la creación, traducción y distribución de los documentos y del flujo de trabajo relacionado con reuniones y conferencias. UN تحسين إدارة الاجتماعات وإعداد الوثائق وترجمتها ونشرها، وتحسين تدفق العمل فيما يتعلق بالاجتماعات والمؤتمرات.
    Los asistentes jurídicos han demostrado favorecer una mayor rendición de cuentas en los sistemas penitenciarios y una mejor gestión de expedientes, así como la oportunidad del sistema de justicia penal. UN وتبيّن أن للمساعدين شبه القانونيين أثرا حافزا في زيادة المساءلة في نظام السجون، وكذلك في تحسين إدارة القضايا ودقة مواعيد الإجراءات في نظام العدالة الجنائية.
    iv) mejor gestión de los gastos generales de administración por funcionario de las Naciones Unidas UN ' 4` تحسين إدارة التكلفة الإدارية العامة لكل من موظفي الأمم المتحدة
    El multilateralismo debe ser el objetivo máximo en nuestros esfuerzos en pro del establecimiento de medios y arbitrios para una mejor gestión de nuestro planeta. UN ويجب إفساح مكان الصدارة للتعددية فيما نحن نسعــــى ﻹيجاد السبل والوسائل الكفيلة بتحقيق إدارة أفضل لكوكبنا.
    No cabe duda de que una mejor gestión de la mundialización permitirá atenuar esas consecuencias para todos los países en desarrollo. UN وتحسين إدارة العولمة سيتيح، بكل تأكيد، تخفيف حدة هذه العواقب بالنسبة لكافة البلدان النامية.
    iv) mejor gestión de los gastos generales de administración por funcionario de las Naciones Unidas UN ' 4` تحسن إدارة التكلفة الإدارية العامة للفرد الواحد من موظفي الأمم المتحدة
    Pensamos que ello sentaría las bases para una mejor gestión de la ayuda y una mejor coordinación de la asistencia externa. UN ونرى أن هذا سيضع اﻷساس لتحسين إدارة المعونة وتنسيق مداخلات المعونة الخارجية.
    Reconocieron su franqueza e instaron al PNUD a que adoptara las medidas necesarias para abordar sus recomendaciones en lo relativo a una mejor gestión de los recursos para evitar la sobreprogramación, a las vinculaciones entre las actividades regionales y nacionales apoyadas por el PNUD y a una mayor localización de las actividades. UN وعن تقديرها لصراحته وحثوا برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ توصياته فيما يتعلق بتحسين إدارة الموارد لتجنب اﻹفراط في وضع البرامج، وتحسين الروابط بين الأنشطة الإقليمية الوطنية التي تنفذ بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وزيادة نقل ملكية اﻷنشطة إلى الصعيد المحلي.
    El aumento de la tasa de ejecución en 20002001 se debió a una mejor gestión de los recursos financieros a disposición de la Organización. UN ويرجع الفضل في زيادة نسبة التنفيذ خلال السنتين 2000-2001 إلى تحسين ادارة الموارد المالية المتاحة للمنظمة.
    Las mejoras en materia de gobernanza han ido acompañadas de un crecimiento económico sostenido y una mejor gestión de la economía en muchos países africanos. UN وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة.
    Aunque esta comparación pone de relieve la situación de cada departamento en relación con los demás, no promueve necesariamente una mejor gestión de los recursos humanos. UN ورغم أن هذه المقارنة تبرز وضع كل إدارة بالمقارنة مع بقية الإدارات، فإنها لا تعزز بالضرورة إدارة محسنة للموارد البشرية.
    ii) Cooperación para la rehabilitación de las infraestructuras relacionadas con el agua y para una mejor gestión de los recursos hídricos UN ' 2` التعاون في سبيل إصلاح الهياكل الأساسية للمياه وتعزيز إدارة المياه
    Como resultado de estas recomendaciones, en cada una de las reuniones del Comité Permanente se introdujeron exámenes regionales para lograr una mejor gestión de los programas regionales y por países. UN ونتيجة لتلك التوصيات، أجريت استعراضات إقليمية في كل من اجتماعات اللجنة الدائمة لضمان حسن إدارة البرامج اﻹقليمية والقطرية.
    La equidad y una mejor protección de los derechos humanos exigen una mejor gestión de los asuntos públicos. UN فالإنصاف والحماية القوية لحقوق الإنسان يقتضيان قيام حكم أفضل.
    En reconocimiento de esa carga se aprobó recientemente el Pacto para una mejor gestión de los asuntos públicos. UN وأوضح أنه تمت الموافقة علي " ميثاق الإدارة المحسنة والمساءلة " حتى يمكن الوفاء بهذه المهمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد