| Consideramos que cinco puestos permanentes adicionales nos brindarían la mejor oportunidad de sentar las bases para un acuerdo. | UN | ونعتقد أن إضافة خمسة مقاعد دائمة من شأنها أن تتيح أفضل فرصة لتوفير أساس للاتفاق. |
| Tu eres nuestra mejor oportunidad de descifrar cualquier información de la Base de los Antiguos | Open Subtitles | نحن نحتاجك هنا أنت أفضل فرصة لدينا في ترجمة معلومات القدماء في الموقع |
| Sabes, es la mejor oportunidad de encontrar a esos niños, así que... | Open Subtitles | تعلم بأن هذه هي أفضل فرصة لنا لإيجاد أولئك الأطفال |
| Cerrar laespina de su bebé, le dará la mejor oportunidad de caminar. | Open Subtitles | بغلق الحبل الشوكي لطفلك, هذا سيعطيه افضل فرصة لكي يمشي. |
| Si coge a uno de nosotros, tiene una mejor oportunidad de ocuparse del otro. | Open Subtitles | إذا مسك أحداً منا ستكون لديه فرصة أفضل في التعامل مع الآخر |
| ¿Que acabo de perder mi mejor oportunidad de verdadera felicidad con un tipo muy sexy? | Open Subtitles | أنني فقدتُ للتو أفضل فرصة لي أن أكون سعيدة مع شاب مثير للغاية؟ |
| Al reunirnos aquí, en la Asamblea General, tenemos la mejor oportunidad de corregir los desequilibrios que desestabilizan el proceso mundial. | UN | إن تجمعنا هنا في الجمعية العامة يمثل أفضل فرصة لتصحيح أوجـه الخلل التي تزعزع العملية العالمية. |
| En los últimos 12 meses las propuestas del Sr. Amorim han monopolizado la atención de la Conferencia al considerarse que ofrecen la mejor oportunidad de iniciar la labor. | UN | وعلى مدى الإثني عشر شهرا الماضية، حظيت مقترحات أموريم باهتمام المؤتمر بوصفها أفضل فرصة لبدء العمل. |
| La aplicación del Plan ofrece la mejor oportunidad de restablecer la confianza y el diálogo y de que los haitianos resuelvan sus diferencias de forma pacífica, democrática y constitucional. | UN | ويتيح تنفيذ الخطة أفضل فرصة لاستعادة الثقة والحوار ولحل الخلافات بين الهايتيين بصورة سلمية وديمقراطية ودستورية. |
| La reciente reunión del Cuarteto confirmó que la hoja de ruta sigue siendo la mejor oportunidad de progresar hacia la paz. | UN | وقد أكد اجتماع المجموعة الرباعية مؤخرا أن خارطة الطريق ما زالت أفضل فرصة لإحراز التقدم صوب السلام. |
| Esa reunión plenaria nos brindará la mejor oportunidad de galvanizar la voluntad política necesaria para lograr los ODM antes de que acabe el año 2015. | UN | وسيتيح لنا الاجتماع العام أفضل فرصة لحشد الإرادة السياسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015. |
| Lo que he aprendido es que si disponemos de tiempo para planear el fin de nuestra vida, tenemos la mejor oportunidad de mantener nuestra calidad de vida. | TED | ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا. |
| La mejor oportunidad de rescate es en el intercambio del rescate. | Open Subtitles | أفضل فرصة لإنقاذ إبنتك هي في إستبدال الفدية. |
| Es muy peligroso, pero es nuestra mejor oportunidad de atraparlo. | Open Subtitles | هو عمل خطير، ولكن ستكون أفضل فرصة لنا للقبض على هذا الشخص. |
| Pero, ¿qué pasa si tiene razón? ¿Qué pasa si esta es nuestra mejor oportunidad de derrotar a Soren? | Open Subtitles | ولكن ماذا عن إذا كان محقاً , ماذا لو كانت هذه أفضل فرصة لدينا لهزيمة سوران |
| Eso nos dará la mejor oportunidad de destruir a todos los vehículos. | Open Subtitles | .هذا سيعطينا افضل فرصة لتدمير كل السيارات |
| Soy el más fuerte, soy la mejor oportunidad de llegar al bote. | Open Subtitles | انا اقوى , لدي افضل فرصة للوصول الى القارب |
| Todo lo posible para ayudar a garantizar que tengamos la mejor oportunidad de sobrevivir. | Open Subtitles | كلّ شيء ممكن لمساعدتنا على التأكد أنّ لدينا فرصة أفضل في النجاة |
| Tengo que creer que si plantamos... la más mínima duda en el caso de la fiscalía... tendré una mejor oportunidad de la que tengo ahora. | Open Subtitles | يجب ان اصدق بأننا لو زرعنا حتى ولو ذرة شك في قضية الادّعاء سأحصل على فرصة افضل من تلك التي لدي الآن |
| En este momento es nuestra mejor oportunidad de encontrar la bomba. | Open Subtitles | حالياً فهو أفضل فرصنا لنجد القنبلة النووية |
| Porque es nuestra mejor oportunidad de vivir la vida que imaginamos. | Open Subtitles | -نعم لأنّها فرصتنا الفضلى لنعيش الحياة التي تخيّلناها |
| Trae al hombre ahora. Entonces ahora es nuestra mejor oportunidad de que lo encontremos. | Open Subtitles | هذه فرصتنا المثلى الاّن للعثور عليه خلال هذا الوقت |
| Muchos han elegido participar, convencidos de que las elecciones son la mejor oportunidad de cambiar el sistema de gobierno del país. | UN | وأضاف قائلا إن كثيرين قد اختاروا المشاركة، اعتقادا منهم بأن الانتخابات هي الفرصة الأفضل لتغيير طريقة حكم ميانمار. |
| Como padre, necesito poder darle a mi hijita la mejor oportunidad de una vida feliz. | Open Subtitles | أريد كأب لك أن أكون قادر على إعطاء فتاتي الصغيرة الفرصة الاكبر لحياة سعيدة |