"mejor oportunidad de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفضل فرصة
        
    • افضل فرصة
        
    • فرصة أفضل
        
    • فرصة افضل من
        
    • أفضل فرصنا
        
    • فرصتنا الفضلى
        
    • فرصتنا المثلى
        
    • الفرصة الأفضل
        
    • الفرصة الاكبر
        
    Consideramos que cinco puestos permanentes adicionales nos brindarían la mejor oportunidad de sentar las bases para un acuerdo. UN ونعتقد أن إضافة خمسة مقاعد دائمة من شأنها أن تتيح أفضل فرصة لتوفير أساس للاتفاق.
    Tu eres nuestra mejor oportunidad de descifrar cualquier información de la Base de los Antiguos Open Subtitles نحن نحتاجك هنا أنت أفضل فرصة لدينا في ترجمة معلومات القدماء في الموقع
    Sabes, es la mejor oportunidad de encontrar a esos niños, así que... Open Subtitles تعلم بأن هذه هي أفضل فرصة لنا لإيجاد أولئك الأطفال
    Cerrar laespina de su bebé, le dará la mejor oportunidad de caminar. Open Subtitles بغلق الحبل الشوكي لطفلك, هذا سيعطيه افضل فرصة لكي يمشي.
    Si coge a uno de nosotros, tiene una mejor oportunidad de ocuparse del otro. Open Subtitles إذا مسك أحداً منا ستكون لديه فرصة أفضل في التعامل مع الآخر
    ¿Que acabo de perder mi mejor oportunidad de verdadera felicidad con un tipo muy sexy? Open Subtitles أنني فقدتُ للتو أفضل فرصة لي أن أكون سعيدة مع شاب مثير للغاية؟
    Al reunirnos aquí, en la Asamblea General, tenemos la mejor oportunidad de corregir los desequilibrios que desestabilizan el proceso mundial. UN إن تجمعنا هنا في الجمعية العامة يمثل أفضل فرصة لتصحيح أوجـه الخلل التي تزعزع العملية العالمية.
    En los últimos 12 meses las propuestas del Sr. Amorim han monopolizado la atención de la Conferencia al considerarse que ofrecen la mejor oportunidad de iniciar la labor. UN وعلى مدى الإثني عشر شهرا الماضية، حظيت مقترحات أموريم باهتمام المؤتمر بوصفها أفضل فرصة لبدء العمل.
    La aplicación del Plan ofrece la mejor oportunidad de restablecer la confianza y el diálogo y de que los haitianos resuelvan sus diferencias de forma pacífica, democrática y constitucional. UN ويتيح تنفيذ الخطة أفضل فرصة لاستعادة الثقة والحوار ولحل الخلافات بين الهايتيين بصورة سلمية وديمقراطية ودستورية.
    La reciente reunión del Cuarteto confirmó que la hoja de ruta sigue siendo la mejor oportunidad de progresar hacia la paz. UN وقد أكد اجتماع المجموعة الرباعية مؤخرا أن خارطة الطريق ما زالت أفضل فرصة لإحراز التقدم صوب السلام.
    Esa reunión plenaria nos brindará la mejor oportunidad de galvanizar la voluntad política necesaria para lograr los ODM antes de que acabe el año 2015. UN وسيتيح لنا الاجتماع العام أفضل فرصة لحشد الإرادة السياسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Lo que he aprendido es que si disponemos de tiempo para planear el fin de nuestra vida, tenemos la mejor oportunidad de mantener nuestra calidad de vida. TED ما تعلمته هو أنه إذا خصصنا بعض الوقت في التخطيط لنهاية حياتنا، لدينا أفضل فرصة في الحفاظ على نوعية حياتنا.
    La mejor oportunidad de rescate es en el intercambio del rescate. Open Subtitles أفضل فرصة لإنقاذ إبنتك هي في إستبدال الفدية.
    Es muy peligroso, pero es nuestra mejor oportunidad de atraparlo. Open Subtitles هو عمل خطير، ولكن ستكون أفضل فرصة لنا للقبض على هذا الشخص.
    Pero, ¿qué pasa si tiene razón? ¿Qué pasa si esta es nuestra mejor oportunidad de derrotar a Soren? Open Subtitles ولكن ماذا عن إذا كان محقاً , ماذا لو كانت هذه أفضل فرصة لدينا لهزيمة سوران
    Eso nos dará la mejor oportunidad de destruir a todos los vehículos. Open Subtitles .هذا سيعطينا افضل فرصة لتدمير كل السيارات
    Soy el más fuerte, soy la mejor oportunidad de llegar al bote. Open Subtitles انا اقوى , لدي افضل فرصة للوصول الى القارب
    Todo lo posible para ayudar a garantizar que tengamos la mejor oportunidad de sobrevivir. Open Subtitles كلّ شيء ممكن لمساعدتنا على التأكد أنّ لدينا فرصة أفضل في النجاة
    Tengo que creer que si plantamos... la más mínima duda en el caso de la fiscalía... tendré una mejor oportunidad de la que tengo ahora. Open Subtitles يجب ان اصدق بأننا لو زرعنا حتى ولو ذرة شك في قضية الادّعاء سأحصل على فرصة افضل من تلك التي لدي الآن
    En este momento es nuestra mejor oportunidad de encontrar la bomba. Open Subtitles حالياً فهو أفضل فرصنا لنجد القنبلة النووية
    Porque es nuestra mejor oportunidad de vivir la vida que imaginamos. Open Subtitles -نعم لأنّها فرصتنا الفضلى لنعيش الحياة التي تخيّلناها
    Trae al hombre ahora. Entonces ahora es nuestra mejor oportunidad de que lo encontremos. Open Subtitles هذه فرصتنا المثلى الاّن للعثور عليه خلال هذا الوقت
    Muchos han elegido participar, convencidos de que las elecciones son la mejor oportunidad de cambiar el sistema de gobierno del país. UN وأضاف قائلا إن كثيرين قد اختاروا المشاركة، اعتقادا منهم بأن الانتخابات هي الفرصة الأفضل لتغيير طريقة حكم ميانمار.
    Como padre, necesito poder darle a mi hijita la mejor oportunidad de una vida feliz. Open Subtitles أريد كأب لك أن أكون قادر على إعطاء فتاتي الصغيرة الفرصة الاكبر لحياة سعيدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more