Una conferencia regional del Asia meridional sobre la maternidad sin riesgos sirvió para concientizar acerca de la necesidad de una mejora de los servicios de salud para las mujeres. | UN | وساعد مؤتمر جنوب آسيا اﻹقليمي لﻷمومة السليمة على التوعية بالحاجة الى تحسين الخدمات الصحية للمرأة. |
La provisión de equipo médico, anticonceptivos y medicamentos esenciales también ha contribuido a la mejora de los servicios y la ampliación de las opciones en materia de anticonceptivos. | UN | وساعد أيضا توفير اﻷجهزة الطبية، ووسائل منع الحمل والعقاقير اﻷساسية في تحسين الخدمات وتوسيع نطاق اختيار وسائل منع الحمل. |
mejora de los servicios de recursos humanos al personal. | UN | تحسين الخدمات التي تقدم إلى الموظفين في مجال الموارد البشرية. |
Otra esfera en que el Fondo ayudaría al Gobierno sería la mejora de los servicios de salud de la reproducción. El Fondo concentraría sus acciones en tres zonas del país. | UN | وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد. |
Con los recursos extrapresupuestarios por valor de 6.972.600 dólares se financiará la mejora de los servicios de finanzas, tecnología de la información, atención médica, viajes, transportes y otros servicios varios. | UN | وتغطي الموارد الخارجة عن الميزانية البالغة 600 972 6 دولار تكاليف تحسين الخدمات في مجالات المالية، وتكنولوجيا المعلومات، والخدمات الطبية، والسفر، والنقل، وغيرها من الخدمات المتنوعة. |
mejora de los servicios prestados a los Estados Miembros, los órganos de las Naciones Unidas y las delegaciones; acceso más rápido a los documentos de referencia. | UN | تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وأجهزة الأمم المتحدة، وإمكانية الوصول الأسرع إلى الوثائق المرجعية. |
mejora de los servicios prestados a los Estados Miembros y a órganos de las Naciones Unidas; acceso más rápido a la documentación de referencia. | UN | تحسين الخدمات المقدمة إلى الدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة؛ وتسريع إمكانية الوصول إلى المراجع. |
mejora de los servicios prestados a los Estados Miembros y a órganos de las Naciones Unidas; acceso más rápido a la documentación de referencia. | UN | تحسين الخدمات المقدمة للدول الأعضاء وهيئات الأمم المتحدة؛ وتسريع إمكانية الوصول إلى المراجع. |
Se habían preparado medios de formación adecuados y se había promovido la mejora de los servicios de parto domiciliario. | UN | واستُحدثت أدوات تدريب مناسبة، ويجري التشجيع على تحسين الخدمات المقدمة للنساء اللواتي يلدن في المنازل. |
De este modo, la ley posibilita la mejora de los servicios de prevención y de protección que se ofrecen a las mujeres víctimas de violencia. | UN | ولذلك فإن هذا القانون سوف يجعل من الممكن تحسين الخدمات الحمائية والوقائية التي تقدَّم إلى النساء ضحايا العنف. |
:: mejora de los servicios de salud mediante la integración de sistemas de conocimientos tradicionales | UN | :: تحسين الخدمات الصحية من خلال الأخذ بنظم المعارف التقليدية |
El hecho de que se haya realizado esta mejora de los servicios obedece a los trámites excesivamente largos para la adquisición y entrega de todos los componentes necesarios | UN | يُعزى عدم تنفيذ تحسين الخدمات إلى طول الفترة الزمنية التي تستغرقها عمليات الشراء، من أجل توفير العناصر المطلوبة |
iii) mejora de los servicios públicos con miras al logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio; | UN | ' 3` تحسين الخدمات العامة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛ |
Contribuye a la elaboración de políticas gubernamentales y a la mejora de los servicios públicos, y colabora con organizaciones no gubernamentales. | UN | كما أنها تساهم في إعداد السياسات الحكومية وفي تحسين الخدمات العامة، وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Los gobiernos pueden fortalecer las capacidades de las empresas pequeñas y medianas, entre otras cosas, mediante la mejora de los servicios de divulgación y capacitación. | UN | ويمكن للحكومات أن تعزز قدرات المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم عن طريق تحسين الخدمات الإرشادية والتدريبية. |
Otra esfera en que el Fondo ayudaría al Gobierno sería la mejora de los servicios de salud de la reproducción. El Fondo concentraría sus acciones en tres zonas del país. | UN | وأضافت أن هناك مجالا آخر سيقوم الصندوق بمساعدة الحكومة فيه وهو تحسين خدمات الصحة اﻹنجابية، حيث سيركز الصندوق جهوده في ثلاث من المناطق في البلد. |
mejora de los servicios integrados de salud sexual y reproductiva | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية. |
En consecuencia, en los marcos que figuran a continuación se incluyen únicamente los indicadores de progreso y los productos pertinentes relacionados con la mejora de los servicios. | UN | ووفقا لذلك، فإن إطار العمل الوارد أدناه لا يعكس إلا مؤشرات الإنجاز والنواتج ذات الصلة المتعلقة بتحسين الخدمات. |
mejora de los servicios | UN | التحسينات التي أدخلت على الخدمات |
mejora de los servicios | UN | إدخال تحسينات على الخدمات المقدمة |
Sustitución de servidores físicos por servidores virtuales informatizados, con la consiguiente mejora de los servicios | UN | الاستعاضة عن أجهزة الخواديم المادية بخواديم افتراضية تعتمد على البرمجيات، مما يؤدي إلى تحسين الخدمة |
Las tasas descendientes de fecundidad, la mejora de los servicios de salud y la prevención de enfermedades han ayudado a incrementar la esperanza de vida. | UN | إن تخفيض معدلات الخصوبة، وتحسين الخدمات الصحية والوقاية من الأمراض ساعدت على رفع معدل العمر المتوقع في بلادنا. |
Respecto de la sección del informe sobre la mejora de los servicios de conferencias, suponemos que se examinará el conjunto de medidas propuestas en el debate sobre la resolución anual de la Asamblea General relativa al plan de conferencias. | UN | وفيما يتعلق بفرع التقرير المتعلق بتحسين خدمات المؤتمرات، نفترض أنه سيتم النظر في مجموعة الإجراءات المقترحة أثناء مناقشة القرار السنوي للجمعية العامة بشأن نمط المؤتمرات. |
mejora de los servicios | UN | تحسينات الخدمات |
El proyecto de presupuesto para 2009/2010 refleja los objetivos en materia de mejora de los servicios y aumento de la eficiencia. | UN | تعكس الميزانية المقترحة للفترة 2009/2010 التحسينات في الخدمات ومكاسب زيادة الكفاءة المقرر تحقيقها. |
Las iniciativas previstas para aumentar la eficiencia se describen en los marcos basados en los resultados en relación con el componente de servicios de apoyo como productos para la mejora de los servicios e indicadores de progreso conexos. | UN | ويرد وصف للمبادرات المقررة التي من شأنها أن تحقق المكاسب المتعلقة بالكفاءة في أطر الميزنة القائمة على النتائج تحت عنصر الدعم بوصفها نواتج لتحسين الخدمات ومؤشرات الإنجاز المتصلة بها. |
El Gobierno, en sus planes y en su desempeño ejecutivo, dio prioridad absoluta a la mejora de los servicios de educación, sanidad y vivienda, y al desarrollo de los recursos humanos y de las regiones apartadas en todo el país. | UN | وأولت الحكومة في نهجها وأدائها التنفيذي أولوية مطلقة للارتقاء بخدمات التعليم والصحة والإسكان وتنمية الموارد البشرية وتطوير المناطق النائية في كافة أرجاء البلاد؛ |
En consecuencia, en el marco que figura a continuación se incluyen únicamente los indicadores de progreso y los productos pertinentes relacionados con la mejora de los servicios. | UN | وبناء عليه، يعرض الإطار أدناه مؤشرات الإنجاز والنواتج ذات الصلة بالتحسينات في الخدمات في الجدول الأول. |
En el decenio de 1990, otros 1.000 millones de habitantes de los países en desarrollo se beneficiaron de la mejora de los servicios de saneamiento. | UN | شهدت التسعينات تحسين مرافق الصرف الصحي لبليون نسمة إضافية من سكان البلدان النامية. |