La mejora de los sistemas de información interna se reflejará favorablemente en la información sobre las cuentas nacionales y la formulación de políticas financieras. | UN | وسيؤدي تحسين نظم المعلومات الداخلية إلى تحسين عمليات الابلاغ عن الحسابات القومية ووضع السياسات المالية. |
mejora de los sistemas de TRANSPORTE DE TRANSITO EN LOS PAISES | UN | تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية |
En este documento se presentan algunos de los sistemas y tecnologías de la información disponibles y se analizan sus posibles consecuencias en la mejora de los sistemas de tránsito. | UN | وتتضمن هذه الوثيقة تعريفاً ببعض نظم وتكنولوجيات المعلومات المتوفرة وتحليلاً ﻷثرها المحتمل في تحسين نظم المرور العابر. |
Los cambios propuestos consisten, entre otros, en la mejora de los sistemas de gestión de registros, que se transferirán a las misiones una vez se apliquen con éxito en la Sede. | UN | وتشمل التغييرات المقترحة تعزيز نظم إدارة السجلات، التي ستُنقل إلى البعثات عقب تطبيقها بنجاح في المقر. |
Se llevaron a cabo proyectos de mejora de los sistemas de alcantarillado, drenaje y abastecimiento de agua en los campamentos en coordinación con las autoridades locales, a veces para conectar estos sistemas de los campamentos a las redes municipales o regionales. | UN | وجرى تنفيذ مشاريع تحسين شبكات المجارير والصرف الصحي وإمدادات المياه في المخيمات بالتنسيق مع السلطات المحلية، اشتملت أحيانا على ربط المخيمات بالشبكات البلدية واﻹقليمية. |
mejora de los sistemas de TRANSPORTE DE TRÁNSITO EN | UN | تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية |
La mejora de los sistemas de tránsito permitiría reducir los costos de transporte y, al propio tiempo, sería un factor importante para estimular el comercio y la cooperación económica en el ámbito subregional. | UN | ومن شأن تحسين نظم المرور العابر أن يؤدي إلى كل من تخفيض تكاليف النقل لجمهورية لاو والعمل كعنصر هام في تحفيز التجارة والتعاون الاقتصادي في المنطقة دون الاقليمية. |
Esta contribución incluyó seis estudios sobre la mejora de los sistemas de tránsito en las diferentes partes del mundo en desarrollo. | UN | وشمل هذا الدعم ست دراسات عن تحسين نظم النقل العابر في أنحاء مختلفة من العالم النامي. |
Entre ellas se cuentan actividades de investigación y extensión, como la mejora de los sistemas de vigilancia y pronóstico y la sensibilización acerca de las repercusiones del cambio climático. | UN | وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ. |
La Comisión quizá desee subrayar ese estrecho vínculo y fortalecer su labor de mejora de los sistemas de justicia penal. | UN | ولعل اللجنة تود التأكيد على تلك الصلة القوية وتعزيز عملها على تحسين نظم العدالة الجنائية. |
La mejora de los sistemas de transporte y de tránsito redundó también en una mayor seguridad. | UN | وساعد تحسين نظم النقل والمرور العابر أيضاً على تعزيز الأمن والسلامة. |
Es pertinente en particular en el contexto de la mejora de los sistemas de control de las exportaciones de armas. | UN | فهو يكتسي أهمية خاصة في سياق تحسين نظم مراقبة تصدير الأسلحة. |
UNCTAD/LLDC/SYMP/3 mejora de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo y su litoral y los países de tránsito: Observaciones y recomendaciones básicas | UN | UNCTAD/LLDC/SYMP/3 تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية: قضايا للبحث |
El informe concluye con recomendaciones para la mejora de los sistemas de protección social mediante un enfoque basado en los derechos humanos. | UN | ويختم التقرير بتقديم توصيات من أجل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية باستخدام نهج قائم على حقوق الإنسان. |
Se ha terminado el examen interno de los proyectos de infraestructura relacionada con la seguridad, incluida la mejora de los sistemas de iluminación, alarma, megafonía y vigilancia por vídeo, y se ha iniciado el proceso de adquisición. | UN | واكتمل الاستعراض الداخلي لمشاريع الهياكل الأساسية المتصلة بالأمن، بما في ذلك تحسين شبكات الإضاءة والإنذار والمخاطبة العامة والرقابة عبر الفيديو، وشُرع في عملية الشراء. |
En el capítulo II se examinan las principales novedades relacionadas con la mejora de los sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. | UN | ويستعرض الفصل الثاني التطورات الرئيسية المتصلة بتحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recibió financiación para dar protección a 550.000 personas desplazadas mediante la distribución de apoyo material y la mejora de los sistemas de vigilancia. | UN | وأثناء الجولة الثانية لعام 2009 لتمويل الحالات الناقصة التمويل، تلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التمويل لتوفير الحماية لـ 000 550 مشرد من خلال توزيع الدعم المادي وتحسين نظم الرصد. |
:: La mejora de los sistemas de la tecnología de la información, como preparación para la implantación de Umoja; | UN | :: تحسين نُظم تكنولوجيا المعلومات في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا |
mejora de los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado y aplicación del plan de reducción del consumo de energía en el Edificio Norte | UN | تحديث نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وتنفيذ خطة تخفيض استهلاك الطاقة في المبنى الشمالي |
Aunque en los últimos decenios las Naciones Unidas y las organizaciones regionales habían logrado avances sustanciales en la mejora de los sistemas de alerta temprana y evaluación, instó a la comunidad internacional a seguir avanzando. | UN | ورغم أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحسين أنظمة الإنذار المبكر والتقييم على مدى العقود الماضية، فإنه يحث المجتمع الدولي على ضمان استمرار أوجه التقدم تلك. |
Sin embargo, la reforma legislativa, la mejora de los sistemas de expedición de documentos e inscripción en el registro civil y las formalidades sobre las adhesiones suelen ser largos procesos. | UN | غير أن إصلاح القوانين، وإجراء تحسينات في نظم التسجيل المدني والتوثيق، وإجراءات الانضمام هي عمليات كثيراً ما تستغرق وقتاً طويلاً. |
Acuerdos de servicios especiales (0,8 millones de dólares): el incremento corresponde principalmente a los servicios para la mejora de los sistemas de información del Organismo. | UN | اتفاقات الخدمات الخاصة )٠,٨ مليون دولار(: تتصل الزيادة أساسا بالخدمات المطلوبة لتحسين نظم المعلومات في الوكالة. |
Estas iniciativas incluyen la mejora de los sistemas de eliminación de desechos y aguas residuales en las poblaciones pequeñas, la rehabilitación y mantenimiento del alcantarillado y el fortalecimiento institucional. | UN | وتشمل هذه الجهود تحسين النظم الخاصة بالنفايات والصرف الصحي بحيث تمتد خدماتها إلى المدن الصغيرة، وإصلاح نظم الصرف الصحي وصيانتها، والتعزيز المؤسسي. |
El Iraq declaró algunos proyectos de mejora de los sistemas de dirección y control de sus misiles. | UN | وأعلن العراق عن مشاريع عدة تشمل إدخال تحسينات على نظم التوجيه والتحكم للصواريخ. |
La construcción de nuevos locales de oficinas entraña algunos elementos de evaluación de riesgos, medidas de mitigación, modificaciones estructurales, protección contra incendios y mejora de los sistemas de seguridad. | UN | 8 - يستتبع تشييد مرافق مكاتب جديدة القيام بأعمال معينة منها تقييم المخاطر وإعداد تدابير للتخفيف من آثار ما قد ينشأ من مشاكل وإجراء تعديلات هيكلية، والحماية من الحرائق، وتحديث نظم السلامة. |