"mejora de los sistemas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نظم
        
    • تعزيز نظم
        
    • تحسين شبكات
        
    • بتحسين نظم
        
    • وتحسين نظم
        
    • تحسين نُظم
        
    • تحديث نظم
        
    • تحسين أنظمة
        
    • لتحسين شبكات
        
    • تحسينات في نظم
        
    • لتحسين نظم
        
    • تحسين النظم
        
    • تحسينات على نظم
        
    • وتحديث نظم
        
    La mejora de los sistemas de información interna se reflejará favorablemente en la información sobre las cuentas nacionales y la formulación de políticas financieras. UN وسيؤدي تحسين نظم المعلومات الداخلية إلى تحسين عمليات الابلاغ عن الحسابات القومية ووضع السياسات المالية.
    mejora de los sistemas de TRANSPORTE DE TRANSITO EN LOS PAISES UN تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية
    En este documento se presentan algunos de los sistemas y tecnologías de la información disponibles y se analizan sus posibles consecuencias en la mejora de los sistemas de tránsito. UN وتتضمن هذه الوثيقة تعريفاً ببعض نظم وتكنولوجيات المعلومات المتوفرة وتحليلاً ﻷثرها المحتمل في تحسين نظم المرور العابر.
    Los cambios propuestos consisten, entre otros, en la mejora de los sistemas de gestión de registros, que se transferirán a las misiones una vez se apliquen con éxito en la Sede. UN وتشمل التغييرات المقترحة تعزيز نظم إدارة السجلات، التي ستُنقل إلى البعثات عقب تطبيقها بنجاح في المقر.
    Se llevaron a cabo proyectos de mejora de los sistemas de alcantarillado, drenaje y abastecimiento de agua en los campamentos en coordinación con las autoridades locales, a veces para conectar estos sistemas de los campamentos a las redes municipales o regionales. UN وجرى تنفيذ مشاريع تحسين شبكات المجارير والصرف الصحي وإمدادات المياه في المخيمات بالتنسيق مع السلطات المحلية، اشتملت أحيانا على ربط المخيمات بالشبكات البلدية واﻹقليمية.
    mejora de los sistemas de TRANSPORTE DE TRÁNSITO EN UN تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية
    La mejora de los sistemas de tránsito permitiría reducir los costos de transporte y, al propio tiempo, sería un factor importante para estimular el comercio y la cooperación económica en el ámbito subregional. UN ومن شأن تحسين نظم المرور العابر أن يؤدي إلى كل من تخفيض تكاليف النقل لجمهورية لاو والعمل كعنصر هام في تحفيز التجارة والتعاون الاقتصادي في المنطقة دون الاقليمية.
    Esta contribución incluyó seis estudios sobre la mejora de los sistemas de tránsito en las diferentes partes del mundo en desarrollo. UN وشمل هذا الدعم ست دراسات عن تحسين نظم النقل العابر في أنحاء مختلفة من العالم النامي.
    Entre ellas se cuentan actividades de investigación y extensión, como la mejora de los sistemas de vigilancia y pronóstico y la sensibilización acerca de las repercusiones del cambio climático. UN وتضمنت التدابير، البحوث وأنشطة التوعية، مثل تحسين نظم الرصد والتنبؤات وتعزيز التوعية بآثار تغير المناخ.
    La Comisión quizá desee subrayar ese estrecho vínculo y fortalecer su labor de mejora de los sistemas de justicia penal. UN ولعل اللجنة تود التأكيد على تلك الصلة القوية وتعزيز عملها على تحسين نظم العدالة الجنائية.
    La mejora de los sistemas de transporte y de tránsito redundó también en una mayor seguridad. UN وساعد تحسين نظم النقل والمرور العابر أيضاً على تعزيز الأمن والسلامة.
    Es pertinente en particular en el contexto de la mejora de los sistemas de control de las exportaciones de armas. UN فهو يكتسي أهمية خاصة في سياق تحسين نظم مراقبة تصدير الأسلحة.
    UNCTAD/LLDC/SYMP/3 mejora de los sistemas de transporte de tránsito en los países en desarrollo y su litoral y los países de tránsito: Observaciones y recomendaciones básicas UN UNCTAD/LLDC/SYMP/3 تحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية: قضايا للبحث
    El informe concluye con recomendaciones para la mejora de los sistemas de protección social mediante un enfoque basado en los derechos humanos. UN ويختم التقرير بتقديم توصيات من أجل تعزيز نظم الحماية الاجتماعية باستخدام نهج قائم على حقوق الإنسان.
    Se ha terminado el examen interno de los proyectos de infraestructura relacionada con la seguridad, incluida la mejora de los sistemas de iluminación, alarma, megafonía y vigilancia por vídeo, y se ha iniciado el proceso de adquisición. UN واكتمل الاستعراض الداخلي لمشاريع الهياكل الأساسية المتصلة بالأمن، بما في ذلك تحسين شبكات الإضاءة والإنذار والمخاطبة العامة والرقابة عبر الفيديو، وشُرع في عملية الشراء.
    En el capítulo II se examinan las principales novedades relacionadas con la mejora de los sistemas de tránsito en los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN ويستعرض الفصل الثاني التطورات الرئيسية المتصلة بتحسين نظم المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) recibió financiación para dar protección a 550.000 personas desplazadas mediante la distribución de apoyo material y la mejora de los sistemas de vigilancia. UN وأثناء الجولة الثانية لعام 2009 لتمويل الحالات الناقصة التمويل، تلقت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين التمويل لتوفير الحماية لـ 000 550 مشرد من خلال توزيع الدعم المادي وتحسين نظم الرصد.
    :: La mejora de los sistemas de la tecnología de la información, como preparación para la implantación de Umoja; UN :: تحسين نُظم تكنولوجيا المعلومات في سياق التحضير لتنفيذ نظام أوموجا
    mejora de los sistemas de calefacción, ventilación y aire acondicionado y aplicación del plan de reducción del consumo de energía en el Edificio Norte UN تحديث نظم التدفئة والتهوية وتكييف الهواء وتنفيذ خطة تخفيض استهلاك الطاقة في المبنى الشمالي
    Aunque en los últimos decenios las Naciones Unidas y las organizaciones regionales habían logrado avances sustanciales en la mejora de los sistemas de alerta temprana y evaluación, instó a la comunidad internacional a seguir avanzando. UN ورغم أن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية قد أحرزت تقدماً كبيراً في تحسين أنظمة الإنذار المبكر والتقييم على مدى العقود الماضية، فإنه يحث المجتمع الدولي على ضمان استمرار أوجه التقدم تلك.
    Sin embargo, la reforma legislativa, la mejora de los sistemas de expedición de documentos e inscripción en el registro civil y las formalidades sobre las adhesiones suelen ser largos procesos. UN غير أن إصلاح القوانين، وإجراء تحسينات في نظم التسجيل المدني والتوثيق، وإجراءات الانضمام هي عمليات كثيراً ما تستغرق وقتاً طويلاً.
    Acuerdos de servicios especiales (0,8 millones de dólares): el incremento corresponde principalmente a los servicios para la mejora de los sistemas de información del Organismo. UN اتفاقات الخدمات الخاصة )٠,٨ مليون دولار(: تتصل الزيادة أساسا بالخدمات المطلوبة لتحسين نظم المعلومات في الوكالة.
    Estas iniciativas incluyen la mejora de los sistemas de eliminación de desechos y aguas residuales en las poblaciones pequeñas, la rehabilitación y mantenimiento del alcantarillado y el fortalecimiento institucional. UN وتشمل هذه الجهود تحسين النظم الخاصة بالنفايات والصرف الصحي بحيث تمتد خدماتها إلى المدن الصغيرة، وإصلاح نظم الصرف الصحي وصيانتها، والتعزيز المؤسسي.
    El Iraq declaró algunos proyectos de mejora de los sistemas de dirección y control de sus misiles. UN وأعلن العراق عن مشاريع عدة تشمل إدخال تحسينات على نظم التوجيه والتحكم للصواريخ.
    La construcción de nuevos locales de oficinas entraña algunos elementos de evaluación de riesgos, medidas de mitigación, modificaciones estructurales, protección contra incendios y mejora de los sistemas de seguridad. UN 8 - يستتبع تشييد مرافق مكاتب جديدة القيام بأعمال معينة منها تقييم المخاطر وإعداد تدابير للتخفيف من آثار ما قد ينشأ من مشاكل وإجراء تعديلات هيكلية، والحماية من الحرائق، وتحديث نظم السلامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more