ويكيبيديا

    "mejorado la situación de los derechos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسن في حالة حقوق
        
    2. Toma nota con consternación de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN 2 - تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛
    2. Toma nota con pesar de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN 2- تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛
    2. Toma nota con consternación de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN 2 - تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛
    2. Toma nota con consternación de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN 2- تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛
    2. Toma nota con consternación de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN 2- تلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق الإنسان في البلد؛
    12. Tampoco ha mejorado la situación de los derechos humanos en el Golán sirio ocupado. UN 12 - وواصل كلامه قائلا إنه لم يحدث أيضا تحسن في حالة حقوق الإنسان في الجولان السوري المحتل.
    39. La información reunida desde que se redactara el informe demuestra que no ha mejorado la situación de los derechos humanos. UN 39 - واختتم بيانه قائلا إن المعلومات المجمعة منذ وقت كتابة التقرير تبين أنه لم يطرأ تحسن في حالة حقوق الإنسان.
    En la resolución 51/110 de su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General, observando con beneplácito que había mejorado la situación de los derechos humanos en Haití, tomó nota del informe del experto independiente (E/CN.4/1996/94). UN ٤ - وأعربت الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، في قرارها ٥١/١١٠ عن ارتياحها لما لوحظ من تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في هايتي، وأحاطت علما بتقرير الخبير المستقل (E/CN.4/1996/94).
    La Unión Europea reconoce que ha mejorado la situación de los derechos humanos en el Perú, pero sigue preocupada por la cuestión de la impunidad. En junio de 1995, el Congreso del Perú aprobó una ley de amnistía que aseguraba, de hecho, la impunidad de todos los que habían sido condenados por violaciones de los derechos humanos en el pasado. UN ٦٧ - وأعلن أن الاتحاد اﻷوروبي يعترف بحصول تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في بيرو، لكنه لا يزال قلقا إزاء مسألة اﻹفلات من العقاب؛ ففي حزيران/يونيه ٥٩٩١، أصدر كونغرس هذا البلد قانون عفو عام ضمِن، في الواقع، اﻹفلات من العقاب لجميع الذين أدينوا بانتهاكات حقوق اﻹنسان في الماضي.
    Llegaba a la conclusión de que básicamente no había mejorado la situación de los derechos humanos en dicho país y de que la falta de libertades democráticas era la causa de las principales violaciones de los derechos humanos en el Iraq, dado que esa falta de libertades obedecía a la existencia de un poder autocrático que no rendía cuentas a nadie y que, por definición, no reconocía los derechos fundamentales y reprimía su ejercicio. UN وقد خلص إلى أنه لم يحدث أساساً أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في العراق وأن الافتقاد إلى احترام الحقوق المتعلقة بنظام الحكم الديمقراطي هو السبب الجذري لجميع الانتهاكات الرئيسية لحقوق اﻹنسان في العراق من حيث أن هذا الافتقاد يعني ضمناً وجود هيكل للسلطة يتسم بأنه مطلق وليس مسؤولاً أمام أحد سوى نفسه، ومن ثم فإنه يقوم بشكل متأصل على إنكار الحقوق اﻷساسية وقمعها.
    1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el IraqA/51/496 y Add.1. , presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq y de las observaciones, conclusiones y recomendaciones contenidas en él, y observa su desaliento en vista de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق)١٨( الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، وبالملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، والتي تظهر انزعاجه من عدم حدوث تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛
    1. Acoge con satisfacción el informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el IraqA/52/476. y las observaciones, conclusiones y recomendaciones incluidas en él, y observa que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN ١ - ترحب بالتقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق)٥٤(، وبالملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، ويلاحظ فيه عدم حدوث تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el IraqVéase A/51/496 y Add.1. , presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq y de las observaciones, conclusiones y recomendaciones contenidas en él, y observa su desaliento en vista de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق)٥( الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق، وبالملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، والتي تظهر انزعاجه من عدم حدوث تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛
    1. Toma nota con reconocimiento del informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq A/53/433. y de las observaciones, conclusiones y recomendaciones incluidas en él, y toma nota con consternación de que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN ١ - تحيط علما مع التقدير بالتقرير المؤقت المتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في العراق الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق)٣١(، وبالملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، وتلاحظ باستياء عدم حدوث أي تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في البلد؛
    1. Acoge con satisfacción el informe provisional sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq, presentado por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en el IraqA/52/476. y las observaciones, conclusiones y recomendaciones incluidas en él, y observa que no ha mejorado la situación de los derechos humanos en el país; UN ١ - ترحب بالتقرير المؤقت عن حالة حقوق اﻹنسان في العراق الذي قدمه المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في العراق)٦(، وبالملاحظات والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه، وتلاحظ عدم حدوث تحسن في حالة حقوق اﻹنسان في ذلك البلد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد