El mejoramiento de la capacidad de planificación debía incluir también un procedimiento para determinar, en una etapa temprana, países que podrían aportar contingentes, así como altos funcionarios militares y civiles. | UN | ورئي أن تحسين قدرة التخطيط ينبغي أن يكون مشتملا أيضا على إجراء يتيح القيام في مرحلة مبكرة بتحديد المساهمين بالقوات المحتملين وكبار الموظفين العسكريين والمدنيين. |
mejoramiento de la capacidad de las oficinas provinciales de esta gran organización de derechos humanos para que puedan ofrecer servicios de investigación y vigilancia | UN | تحسين قدرة مكاتب المقاطعات التابعة لهذه المنظمة الكبيرة العاملة في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك فيما يتصل بتوفر خدمات للتحقيق والرصد |
El Secretario General de las Naciones Unidas presentó el año pasado un informe sobre el mejoramiento de la capacidad de prevención de los conflictos y el mantenimiento de la paz en África. | UN | وفي العام الماضي، قدم اﻷمين العام لﻷمم المتحدة تقريرا عن تحسين القدرة على منع المنازعات وصيانة السلام في أفريقيا. |
El mejoramiento de la capacidad humana en el sector público también exige instituciones públicas sólidas y una buena gobernanza | UN | سادسا - يحتاج تحسين القدرة البشرية في القطاع العام أيضا إلى مؤسسات عامة سليمة وإدارة جيدة |
A. mejoramiento de la capacidad de prevención y preparación respecto de los desastres | UN | تحسين قدرات الوقاية من الكوارث الطبيعية والتأهب لها |
- mejoramiento de la capacidad del Gobierno. - Número de funcionarios públicos que reciben una formación satisfactoria. | UN | • تحسين قدرات الحكومة. • عدد الموظفين الحكوميين الذين نجح تدريبهم. |
También se incluyen el mejoramiento de la capacidad de innovación de los usuarios de la tecnología y la gestión de la incorporación de tecnologías en los procesos productivos. | UN | كما يشمل ذلك أيضا تحسين القدرات لتمكين مستعملي التكنولوجيا من الابتكار وإدارة إدماج التكنولوجيات في العملية الانتاجية. |
Esta evaluación orientará la labor del Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el mejoramiento de la capacidad en la región durante el período 20042006. | UN | وإن فرقة العمل المعنية ببناء القدرات ستسترشد بهذا التقييم في ما ستقوم به من عمل في الإقليم إثناء الفترة 2004-2006. |
Esas actividades deberían contribuir al mejoramiento de la capacidad de África para atraer y retener un mayor volumen de IED. | UN | ولا بد من أن تسهم هذه الأنشطة في تحسين قدرة أفريقيا على اجتذاب المزيد من الاستثمار الأجنبي المباشر وعلى الاحتفاظ به. |
El proyecto se encuentra actualmente en su segunda etapa, que está centrada en el mejoramiento de la capacidad técnica, la infraestructura y el equipo del Instituto. | UN | وقد أصبح المشروع الآن في مرحلته الثانية، وهو يركز على تحسين قدرة المعهد التقنية وهياكله الأساسية ومعداته. |
Supone también el mejoramiento de la capacidad de los gobiernos para suministrar a sus ciudadanos la información que precisen y para dar a conocer las oportunidades de desarrollo. | UN | وينطوي ذلك على تحسين قدرة الحكومات على الاستجابة لاحتياجات المواطنين من المعلومات ونشر الفرص الإنمائية. |
Esas esferas importantes para fortalecer la vigilancia están interrelacionadas y centradas en el mejoramiento de la capacidad para hacer frente a los problemas de la deuda. | UN | ومجالات العمل الرئيسية لتعزيز الإشراف هذه مترابطة وتركز على تحسين القدرة على معالجة مشاكل الديون. |
mejoramiento de la capacidad para trabajar con sistemas de alerta temprana y sistemas de vigilancia. | UN | تحسين القدرة على استخدام نظم الإنذار المبكر ونظم الرصد. |
A largo plazo, el centro de atención es el mejoramiento de la capacidad de gestión y el fortalecimiento de las propias fuerzas de reserva para 2010. | UN | والتركيز في المدى الطويل سيكون على تحسين القدرة الإدارية وتعزيز القوات الاحتياطية بحلول 2010. |
Se interpreta también como el mejoramiento de la capacidad de las personas, en particular la potenciación de la capacidad de los más desposeídos. | UN | بل هي تفسر أيضا على أنها تؤدي إلى تحسين قدرات الناس وبخاصة فيما يتعلق بالتمكين للمحرومين منهم. |
El mejoramiento de la capacidad de la policía nacional es un elemento crítico para la restauración del principio de legalidad en Liberia. | UN | ويشكل تحسين قدرات الشرطة الوطنية عنصرا حاسما في استعادة سيادة القانون في ليبريا. |
iii) mejoramiento de la capacidad del Ministerio de Defensa y las Fuerzas de Defensa de Libia | UN | ' 3` تحسين قدرات وزارة الدفاع وقوة الدفاع الليبية |
Conforme a ello, en la política se hará hincapié en el mejoramiento de la capacidad tecnológica de los sistemas de infraestructura de telecomunicaciones. | UN | وبناء على ذلك، سينصب التركيز المتعلق بالسياسات على تحسين القدرات التكنولوجية للبنية اﻷساسية ﻷنظمة الاتصال. |
Conforme a ello, en la política se hará hincapié en el mejoramiento de la capacidad tecnológica de los sistemas de infraestructura de telecomunicaciones. | UN | وبناء على ذلك، سينصب التركيز المتعلق بالسياسات على تحسين القدرات التكنولوجية للبنية اﻷساسية ﻷنظمة الاتصال. |
mejoramiento de la capacidad de realizar ensayos de impactos a hipervelocidad | UN | تحسين القدرات في مجال اختبار تأثير الارتطامات الفائقة السرعة |
Fondo Fiduciario de cooperación técnica al funcionamiento del Grupo de Trabajo PNUMA/UNCTAD para el mejoramiento de la capacidad en materia de comercio, medio ambiente y desarrollo. A.B | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ أنشطة فرقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والأونكتاد المعنية ببناء القدرات في مجالات التجارة والبيئة والتنمية. |
2. Plan genérico y gradual del mejoramiento de la capacidad | UN | 2 - الخطة النوعية التدريجية للنهوض بالقدرات |
Se prestaría especial atención al mejoramiento de la capacidad de los grupos de mujeres para lograr la incorporación de una perspectiva de género en la reunión y el análisis de datos. | UN | وسيولى اهتمام خاص لتحسين قدرات المجموعات النسائية على ضمان تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جمع البيانات وتحليلها. |
Objetivo 1: Poner en marcha la primera etapa del programa de modernización, relativa al mejoramiento de la capacidad operacional. | UN | : الشروع في المرحلة الأولى من برنامج التحديث وهو يتصل بتحسين القدرة التشغيلية |
El mejoramiento de la capacidad técnica para el diseño de los productos y la eficiencia en la fabricación de los productos logrado por varias empresas del Asia sudoriental, por ejemplo, se ha atribuido a los vínculos de esas empresas con clientes del extranjero. | UN | وعلى سبيل المثال يُعزى تحسن القدرات الفنية على تصميم المنتجات وفعالية التصنيع في كثير من شركات جنوب شرقي آسيا إلى صلاتها بزبائنها في الخارج. |
Se brindó un amplio apoyo a las iniciativas emprendidas para el mejoramiento de la capacidad y un mayor fortalecimiento de la colaboración estratégica con los organismos de las Naciones Unidas, el Banco Mundial, el Relator Especial y las organizaciones no gubernamentales. | UN | وكان هناك دعم واسع لمبادرات بناء القدرات التي يجري تنفيذها، فضلا عن تقديم مزيد من الدعم للشراكات الاستراتيجية مع وكالات اﻷمم المتحدة والبنك الدولي والمقرر الخاص إضافة إلى المنظمات غير الحكومية. |
Ello se logró fundamentalmente mediante el intercambio de información y el mejoramiento de la capacidad institucional y en materia de recursos humanos. | UN | وقد أُنجز ذلك في المقام الأول من خلال التشارك في المعلومات وتحسين قدرات المؤسسات والموارد البشرية. |
mejoramiento de la capacidad de las ONG para utilizar los datos y la información. | UN | وتحسين قدرة هذه المنظمات على الاستفادة من البيانات والمعلومات. |
Entonces, " le cabe a la política una función en el mejoramiento de la capacidad de modo de optimizar la transferencia de tecnología de las empresas transnacionales y fomentar su divulgación. | UN | ومن ثم يوجد " دور للسياسة العامة في الارتقاء بالقدرات بغية توسيع مدى نقل التكنولوجيا من الشركات عبر الوطنية إلى الحد الأمثل وتشجيع نشر هذه التكنـولوجيا. |