Estamos seguros de que desempeñará un papel vital en el mejoramiento de la seguridad vial y en la prevención de las lesiones causadas por accidentes de tránsito en China. | UN | ونحن متأكدون أن القانون سيضطلع بدور هام في تحسين السلامة على الطرق وفي منع الإصابات الناجمة عن حركة المرور في الصين. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización Mundial de la Salud sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن تحسين السلامة على الطرق في العالم |
mejoramiento de la seguridad vial en el mundo: fijación de objetivos regionales y nacionales de reducción de las víctimas de accidentes de tránsito | UN | ضاد تحسين السلامة على الطرق في العالم: تحديد أهداف إقليمية ووطنية بشأن الحد من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور |
El mejoramiento de la seguridad fuera de Kabul será un elemento crucial para lograr la estabilidad política en el Afganistán. | UN | وسيكون تحسين الأمن خارج كابول عنصرا حاسما في تحقيق الاستقرار السياسي لأفغانستان. |
mejoramiento de la seguridad energética y diversificación de las fuentes de energía | UN | :: تعزيز الأمن الطاقي وتنويع مصادر الطاقة |
Se han iniciado actividades complementarias de dicha conferencia, con el objetivo de elaborar un plan de acción de la Unión Europea sobre el mejoramiento de la seguridad de los explosivos. | UN | ويجري الاضطلاع حاليا بأنشطة متابعة للمؤتمر، بهدف إعداد خطة عمل للاتحاد الأوروبي بشأن تعزيز أمن المتفجرات. |
Para nuestro país, el asunto del mejoramiento de la seguridad vial en el mundo es de primer orden, ya que México no es ajeno a esta problemática. | UN | وبالنسبة لبلدنا، فإن تحسين السلامة على الطرق في جميع أرجاء العالم أمر هام، نظرا لأن المكسيك ليست غريبة على هذه المشكلة. |
66/6 mejoramiento de la seguridad vial en Asia y el Pacífico " | UN | 66/6 تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ " |
60/5 mejoramiento de la seguridad vial en el mundo | UN | البرنامج الفرعي 3 تحسين السلامة على الطرق في العالم |
mejoramiento de la seguridad vial en Asia y el Pacífico | UN | تحسين السلامة على الطرق في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
mejoramiento de la seguridad vial en Asia y el Pacífico | UN | تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Organización Mundial de la Salud sobre el mejoramiento de la seguridad vial en el mundo | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير منظمة الصحة العالمية عن تحسين السلامة على الطرق في العالم |
mejoramiento de la seguridad vial en Asia y el Pacífico | UN | تحسين السلامة على الطرق في آسيا والمحيط الهادئ |
El mejoramiento de la seguridad en todos los puertos de entrada al país es prioridad del Gobierno. | UN | ويشكل تحسين الأمن في جميع موانئ الدخول أولوية بالنسبة للحكومة. |
El éxito de esa operación fue un primer paso para el mejoramiento de la seguridad pública en Cité Soleil. | UN | وكانت هذه العملية الناجحة مجرد خطوة أولى نحو تحسين الأمن العام في سيتيه سوليه. |
El mejoramiento de la seguridad mundial tiene que ir acompañado de reformas pertinentes en nuestra Organización. | UN | يجب أن يكون تحسين الأمن العالمي مصحوبا بإصلاحات مناسبة في منظمتنا. |
Consideramos necesario trabajar para el mejoramiento de la seguridad energética mundial. | UN | إننا نعتبر أن من الضروري العمل على تعزيز الأمن العالمي المتعلق بالطاقة. |
Por último, en el régimen se debería considerar seriamente que el " cumplimiento de la ley " es un factor vital en el mejoramiento de la seguridad de la información a escala internacional. | UN | وأخيرا يجب أن يبحث النظام بشكل متعمق كون " إنفاذ القانون " عنصر حيوي في تعزيز أمن المعلومات على المستوى الدولي. |
Proyecto de cooperación técnica sobre el mejoramiento de la seguridad vial en la región | UN | مشروع للتعاون التقني بشأن تحسين سلامة الطرق في المنطقة |
Es esencial que el proceso político, el mejoramiento de la seguridad interna, y la asistencia humanitaria y para la reconstrucción avancen de manera equilibrada. | UN | ومن الضروري دفع العملية السياسية وتحسين الأمن المحلي والمساعدة الإنسانية والمساعدة في التعمير بأسلوب متوازن. |
ii) El mejoramiento de la seguridad informática y otras medidas técnicas de prevención del delito; | UN | `2` تحسين أمن الحواسيب وسائر التدابير التقنية لمنع الجريمة؛ |
Recordando sus resoluciones 57/309, de 22 de mayo de 2003, 58/9, de 5 de noviembre de 2003, y 58/289, de 14 de abril de 2004, relativas al mejoramiento de la seguridad vial en el mundo, | UN | إذ تشير إلى قراراتها 57/309 المؤرخ 22 أيار/مايو 2003 و 58/9 المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 و 58/289 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2004 المتعلقة بتحسين السلامة على الطرق في العالم، |
El grupo de análisis observó que la conclusión de la aplicación del artículo 5 durante el período de prórroga solicitado podría aportar una contribución adicional significativa al mejoramiento de la seguridad humana y las condiciones socioeconómicas del Sudán. | UN | ولاحظ فريق التحليل أن إكمال تنفيذ المادة ٥ خلال فترة التمديد المطلوبة من شأنه أن يُسهم بشكل كبير في تعزيز سلامة الأشخاص والأوضاع الاجتماعية والاقتصادية في السودان. |
:: Factores externos: mejoramiento de la seguridad | UN | :: العوامل الخارجية: تحسين الحالة الأمنية |
La resolución de la 33ª Asamblea General de la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) fija objetivos ambiciosos para el mejoramiento de la seguridad en el plano mundial. | UN | ويحدد قرار الاجتماع الثالث والثلاثين لمنظمة الطيران المدني الدولي أهدافا طموحة لتحسين الأمن على المستوى العالمي. |
Es una asociación mundial activa dedicada al mejoramiento de la seguridad vial, especialmente en los países en desarrollo, mediante el intercambio de información y de experiencia. | UN | إنها شراكة عالمية ناشطة مكرسة لتحسين السلامة على الطرق، خاصة في البلدان النامية، من خلال تشاطر المعلومات والخبرة. |
Dado el mejoramiento de la seguridad en Liberia, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) prevé que unos 36.000 refugiados liberianos optarán por regresar a sus hogares en 2005. | UN | ونظرا إلى تحسن الحالة الأمنية في ليبريا، تتوقع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن يختار نحو 000 36 لاجئ ليبري العودة إلى ديارهم في أثناء عام 2005. |
Expresando su preocupación por el deterioro de la situación económica en Burundi en el contexto del conflicto y reconociendo que el mejoramiento de la seguridad debería ir acompañado de progresos económicos y sociales tangibles para la población, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء تدهور الحالة الاقتصادية في بوروندي في سياق الصراع، وإذ يسلـِّـم بأن أي تحسن في الحالة الأمنية ينبغي أن تواكبه مكاسب اقتصادية واجتماعية يلمس السكان آثارها، |
Recursos propuestos para la fase I del mejoramiento de la seguridad | UN | الموارد المقدمة للمرحلة الأولى من التعزيزات الأمنية |