Dichas reestructuración y reforma también son útiles para mejorar la eficacia del sistema público y facilitar la formación de los recursos humanos. | UN | وإن إعــادة الهيكلة واﻹصلاح هذين مفيدان أيضا في تحسين فعالية النظام العام وتيسير تنمية الموارد البشرية. |
Las sugerencias de los relatores especiales sobre cómo mejorar la eficacia del sistema o sobre cómo establecer un orden de prioridad de las cuestiones serían muy bien recibidas. | UN | وقالت إنها ترحب كل الترحيب باقتراحات المقررين الخاصين بشأن كيفية تحسين فعالية النظام أو تحديد القضايا ذات الأولوية؛ |
El informe contiene propuestas positivas sobre la manera en que las Naciones Unidas podrían aprovechar al máximo el potencial de la sociedad civil para mejorar la eficacia del sistema internacional. | UN | ويتضمن التقرير مقترحات إيجابية للكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تزيد إلى أقصى حد قدرة المجتمع المدني على تحسين فعالية النظام الدولي. |
Este programa, que tiene el propósito de mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias, minimiza la posibilidad de un programa clandestino de armas nucleares. | UN | إن هذا البرنامج، الذي يرمي إلى تحسين فعالية نظام الضمانات، يقلل من إمكانية تنفيذ برامج سرية للتسلح النووي. |
A su juicio, esos resultados ofrecían una base sólida para alcanzar el objetivo de mejorar la eficacia del sistema de bibliotecas de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنها تشكل أساسا جيدا لتحقيق هدف تحسين فعالية نظام مكتبات الأمم المتحدة. |
El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. | UN | والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة(5). |
El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. | UN | والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة(). |
El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. | UN | والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة (). |
El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. | UN | والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بالتركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للمناقشة(). |
A pesar de la elevada proporción de magistrados, fiscales y tribunales en relación con la población, sigue existiendo una importante acumulación de causas pendientes en los tribunales locales: 13.737 causas civiles, 495 administrativos y 11.757 penales, lo que indica una clara necesidad de mejorar la eficacia del sistema de justicia. | UN | ورغم النسبة المرتفعة للقضاة والمدعين العامين والمحاكم بالنسبة لعدد السكان، هناك عدد كبير من القضايا التي تأخر النظر فيها معروضة حاليا على المحاكم المحلية - 737 13 قضية مدنية و 495 قضية إدارية و 757 11 قضية جنائية، مما يشير إلى احتياج واضح إلى تحسين فعالية النظام القضائي. |
La Sra. Dempster (Nueva Zelandia) pregunta cuáles son las prioridades que habría que establecer para mejorar la eficacia del sistema de tratados de derechos humanos. | UN | 47 - السيدة دماتر (نيوزيلندا): تساءلت عن نوعية الأولويات التي يتم التمسك بها من أجل تحسين فعالية النظام التقليدي المتعلق بحقوق الإنسان. |
El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose en cuestiones determinadas en la preparación del debate. | UN | والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للمناقشة(). |
Su objetivo fundamental es mejorar la eficacia del sistema de coordinadores residentes. | UN | وتركز على تحسين فعالية نظام المنسق المقيم. |
Realizar en fecha oportuna todas las evaluaciones de la actuación profesional a fin de mejorar la eficacia del sistema de evaluación de la actuación profesional | UN | الانتهاء من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين. |
Una dimensión Sur-Sur y regional más fuerte en la coordinación y canalización de los flujos de ayuda podría ser una manera de mejorar la eficacia del sistema de ayuda. | UN | وقد يكون إضفاء بعد جنوبي وإقليمي أقوى على تنسيق تدفقات المساعدة وتوجيهها سبيلاً من سبل تحسين فعالية نظام المساعدة. |
520. En la actualidad se ejecuta un amplio proyecto nacional de salud cuyo objetivo es mejorar la eficacia del sistema de atención de salud. | UN | 520- ويوجد حالياً مشروع صحي وطني موسع يرمي إلى تحسين فعالية نظام الرعاية الصحية. |
El Fondo es miembro del Grupo temático sobre educación mundial, que agrupa a organismos humanitarios y organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan para mejorar la eficacia del sistema de respuesta humanitaria mundial. | UN | المؤسسة هي جزء من مجموعة التعليم العالمية، التي تجتمع فيها الوكالات الإنسانية ومنظمات الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية نظام الاستجابة الإنسانية على الصعيد العالمي. |
76. En el sector de la salud, el objetivo es mejorar la eficacia del sistema de atención a los refugiados y hacer hincapié en la capacitación de los funcionarios de salud para acrecentar la calidad de las prestaciones. | UN | ٦٧- والهدف في مجال الصحة هو تحسين فعالية نظام التكَفُل باللاجئين والتركيز على تدريب موظفي الصحة لتحسين نوعية الخدمات المؤداة. |
Los representantes por países del UNICEF que participan en el proyecto experimental se han comprometido seriamente a lograr que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convierta en una oportunidad única de mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. | UN | وقد التزم ممثلو اليونيسيف القطريون المعنيون بالمشاريع التجريبية التزاما جادا بجعل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فرصة غير مسبوقة لتحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Apoyamos decididamente los esfuerzos del OIEA por mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias y segui-mos comprometidos a cumplir estrictamente nuestras obligaciones internacionales en este ámbito. | UN | ونحن نؤيد بشدة جهود الوكالة الراميــة إلى تحسين كفاءة نظام الضمانات، ونظل ملتزميـــن بالامتثال الصارم لالتزاماتنا الدولية في هذا المضمار. |
También es importante que los miembros del sistema de tratados de derechos humanos mantengan su independencia, profesionalidad y capacidad de rendición de cuentas a fin de mejorar la eficacia del sistema. | UN | كما أن من الأهمية بمكان أن يحافظ أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على استقلالهم ومهنيتهم وخضوعهم للمساءلة، مما يمكن من تحسين كفاءة النظام وفعاليته. |
Se impone, pues, adoptar medidas para mejorar la eficacia del sistema legal en ese terreno y conseguir que los hombres tengan conciencia del importante papel que deben desempeñar en la unidad familiar. | UN | ولذلك يتعين اتخاذ خطوات لزيادة فعالية النظام القانوني في هذا المجال ولكفالة توعية الرجال لدورهم الهام داخل وحدة الأسرة. |
El aumento de la carga financiera exige tomar medidas para mejorar la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados. | UN | وأضاف أن زيادة الأعباء المالية تقتضي بذل الجهود لتعزيز كفاءة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |