"mejorar la eficacia del sistema" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين فعالية النظام
        
    • تحسين فعالية نظام
        
    • لتحسين فعالية منظومة
        
    • تحسين كفاءة نظام
        
    • تحسين كفاءة النظام
        
    • لزيادة فعالية النظام
        
    • لتعزيز كفاءة نظام
        
    Dichas reestructuración y reforma también son útiles para mejorar la eficacia del sistema público y facilitar la formación de los recursos humanos. UN وإن إعــادة الهيكلة واﻹصلاح هذين مفيدان أيضا في تحسين فعالية النظام العام وتيسير تنمية الموارد البشرية.
    Las sugerencias de los relatores especiales sobre cómo mejorar la eficacia del sistema o sobre cómo establecer un orden de prioridad de las cuestiones serían muy bien recibidas. UN وقالت إنها ترحب كل الترحيب باقتراحات المقررين الخاصين بشأن كيفية تحسين فعالية النظام أو تحديد القضايا ذات الأولوية؛
    El informe contiene propuestas positivas sobre la manera en que las Naciones Unidas podrían aprovechar al máximo el potencial de la sociedad civil para mejorar la eficacia del sistema internacional. UN ويتضمن التقرير مقترحات إيجابية للكيفية التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تزيد إلى أقصى حد قدرة المجتمع المدني على تحسين فعالية النظام الدولي.
    Este programa, que tiene el propósito de mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias, minimiza la posibilidad de un programa clandestino de armas nucleares. UN إن هذا البرنامج، الذي يرمي إلى تحسين فعالية نظام الضمانات، يقلل من إمكانية تنفيذ برامج سرية للتسلح النووي.
    A su juicio, esos resultados ofrecían una base sólida para alcanzar el objetivo de mejorar la eficacia del sistema de bibliotecas de las Naciones Unidas. UN وقال إنها تشكل أساسا جيدا لتحقيق هدف تحسين فعالية نظام مكتبات الأمم المتحدة.
    El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة(5).
    El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة().
    El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بتركيزهم على نقاط محددة في عملية التحضير للمناقشة ().
    El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose sobre cuestiones determinadas en la preparación del debate. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول بالتركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للمناقشة().
    A pesar de la elevada proporción de magistrados, fiscales y tribunales en relación con la población, sigue existiendo una importante acumulación de causas pendientes en los tribunales locales: 13.737 causas civiles, 495 administrativos y 11.757 penales, lo que indica una clara necesidad de mejorar la eficacia del sistema de justicia. UN ورغم النسبة المرتفعة للقضاة والمدعين العامين والمحاكم بالنسبة لعدد السكان، هناك عدد كبير من القضايا التي تأخر النظر فيها معروضة حاليا على المحاكم المحلية - 737 13 قضية مدنية و 495 قضية إدارية و 757 11 قضية جنائية، مما يشير إلى احتياج واضح إلى تحسين فعالية النظام القضائي.
    La Sra. Dempster (Nueva Zelandia) pregunta cuáles son las prioridades que habría que establecer para mejorar la eficacia del sistema de tratados de derechos humanos. UN 47 - السيدة دماتر (نيوزيلندا): تساءلت عن نوعية الأولويات التي يتم التمسك بها من أجل تحسين فعالية النظام التقليدي المتعلق بحقوق الإنسان.
    El procedimiento tiene por objeto mejorar la eficacia del sistema y facilitar la tarea de los representantes de los Estados centrándose en cuestiones determinadas en la preparación del debate. UN والقصد من ذلك هو تحسين فعالية النظام وتيسير مهمة ممثلي الدول من خلال التركيز في عملية التحضير على النقاط المطروحة للمناقشة().
    Su objetivo fundamental es mejorar la eficacia del sistema de coordinadores residentes. UN وتركز على تحسين فعالية نظام المنسق المقيم.
    Realizar en fecha oportuna todas las evaluaciones de la actuación profesional a fin de mejorar la eficacia del sistema de evaluación de la actuación profesional UN الانتهاء من جميع عمليات تقييم أداء الموظفين في المواعيد المحددة من أجل تحسين فعالية نظام تقييم أداء الموظفين.
    Una dimensión Sur-Sur y regional más fuerte en la coordinación y canalización de los flujos de ayuda podría ser una manera de mejorar la eficacia del sistema de ayuda. UN وقد يكون إضفاء بعد جنوبي وإقليمي أقوى على تنسيق تدفقات المساعدة وتوجيهها سبيلاً من سبل تحسين فعالية نظام المساعدة.
    520. En la actualidad se ejecuta un amplio proyecto nacional de salud cuyo objetivo es mejorar la eficacia del sistema de atención de salud. UN 520- ويوجد حالياً مشروع صحي وطني موسع يرمي إلى تحسين فعالية نظام الرعاية الصحية.
    El Fondo es miembro del Grupo temático sobre educación mundial, que agrupa a organismos humanitarios y organizaciones de las Naciones Unidas que trabajan para mejorar la eficacia del sistema de respuesta humanitaria mundial. UN المؤسسة هي جزء من مجموعة التعليم العالمية، التي تجتمع فيها الوكالات الإنسانية ومنظمات الأمم المتحدة من أجل تحسين فعالية نظام الاستجابة الإنسانية على الصعيد العالمي.
    76. En el sector de la salud, el objetivo es mejorar la eficacia del sistema de atención a los refugiados y hacer hincapié en la capacitación de los funcionarios de salud para acrecentar la calidad de las prestaciones. UN ٦٧- والهدف في مجال الصحة هو تحسين فعالية نظام التكَفُل باللاجئين والتركيز على تدريب موظفي الصحة لتحسين نوعية الخدمات المؤداة.
    Los representantes por países del UNICEF que participan en el proyecto experimental se han comprometido seriamente a lograr que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo se convierta en una oportunidad única de mejorar la eficacia del sistema de las Naciones Unidas a nivel nacional. UN وقد التزم ممثلو اليونيسيف القطريون المعنيون بالمشاريع التجريبية التزاما جادا بجعل إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية فرصة غير مسبوقة لتحسين فعالية منظومة اﻷمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Apoyamos decididamente los esfuerzos del OIEA por mejorar la eficacia del sistema de salvaguardias y segui-mos comprometidos a cumplir estrictamente nuestras obligaciones internacionales en este ámbito. UN ونحن نؤيد بشدة جهود الوكالة الراميــة إلى تحسين كفاءة نظام الضمانات، ونظل ملتزميـــن بالامتثال الصارم لالتزاماتنا الدولية في هذا المضمار.
    También es importante que los miembros del sistema de tratados de derechos humanos mantengan su independencia, profesionalidad y capacidad de rendición de cuentas a fin de mejorar la eficacia del sistema. UN كما أن من الأهمية بمكان أن يحافظ أعضاء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على استقلالهم ومهنيتهم وخضوعهم للمساءلة، مما يمكن من تحسين كفاءة النظام وفعاليته.
    Se impone, pues, adoptar medidas para mejorar la eficacia del sistema legal en ese terreno y conseguir que los hombres tengan conciencia del importante papel que deben desempeñar en la unidad familiar. UN ولذلك يتعين اتخاذ خطوات لزيادة فعالية النظام القانوني في هذا المجال ولكفالة توعية الرجال لدورهم الهام داخل وحدة الأسرة.
    El aumento de la carga financiera exige tomar medidas para mejorar la eficacia del sistema de órganos creados en virtud de tratados. UN وأضاف أن زيادة الأعباء المالية تقتضي بذل الجهود لتعزيز كفاءة نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more