ويكيبيديا

    "mejorar la utilización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تحسين استخدام
        
    • تحسين الاستفادة
        
    • وتحسين استخدام
        
    • لتحسين استخدام
        
    • تحسين اﻻنتفاع
        
    • زيادة اﻻنتفاع
        
    • تعزيز استخدام
        
    • بتحسين استخدام
        
    • تحسين استعمال
        
    • وتحسين الاستفادة
        
    • تحسين الاستخدام
        
    • تحسين اﻹفادة
        
    • لتحسين اﻻنتفاع
        
    • لتعزيز استعمال
        
    El informe contiene 10 recomendaciones para mejorar la utilización del sistema de clasificación de puestos en la Organización. UN وهو يتضمن ١٠ توصيات بشأن تحسين استخدام نظام تصنيف الوظائف في المنظمة.
    En la conferencia se examinaron, entre otros temas, el de mejorar la utilización de las líneas de crédito que proporciona la India a muchos países de África. UN وتناول المؤتمر، في جملة أمور، مسألة تحسين استخدام الائتمانات التي قدمتها الهند إلى بلدان كثيرة في أفريقيا.
    Las posibilidades de redistribuir el trabajo entre los centros de conferencias también se están estudiando en detalle para mejorar la utilización global de la capacidad productiva. UN ويجري كذلك استكشاف نقل مهام العمل فيما بين مراكز المؤتمرات استكشافا كاملا من أجل تحسين الاستفادة من القدرات بوجه عام.
    El Programa tiene por objeto aumentar al máximo la cooperación entre las tres organizaciones patrocinadoras y mejorar la utilización y la eficacia de los recursos disponibles. UN وهو يستهدف زيادة التعاون إلى أقصى حد ممكن فيما بين المنظمات الثلاث المشتركة في تقديم هذا البرنامج وتحسين استخدام وفعالية الموارد المتاحة.
    El equipo formuló recomendaciones para mejorar la utilización de los sistemas de vigilancia por sensores en la zona de misiles. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في موقع القذائف.
    Tema 3 - Medios e instrumentos destinados a mejorar la utilización de las preferencias comerciales por los países en desarrollo, en particular por los países menos adelantados, así como otros medios de ampliar las preferencias UN البند٣: طرق ووسائل تعزيز استخدام اﻷفضليات التجارية من جانب البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نمواً، وطرق أخرى لتوسيع اﻷفضليات
    Es más, se han adoptado algunas medidas para mejorar la utilización del agua, tales como restricciones al uso el agua, recuperación de costes, y reducción o supresión de subvenciones. UN وعلاوة على ذلك، جرى اتخاذ بعض الإجراءات الرامية إلى تحسين استخدام المياه، مثل وضع قيود على استخدام المياه، واسترداد تكلفتها، وتخفيض أو إلغاء الإعانات المالية.
    El Comité observa con aprecio las gestiones del Secretario General para mejorar la utilización de los servicios de conferencias mediante la ejecución del proyecto. UN ورحبت اللجنة بجهود الأمين العام الرامية إلى تحسين استخدام خدمات المؤتمرات من خلال تنفيذ المشروع المذكور.
    Este impulso hará aumentar las oportunidades de intercambio de experiencias y difusión de información entre los organismos y ayudará a mejorar la utilización de indicadores para conseguir una gestión eficiente y eficaz de los programas. UN وهذا الزخم سيزيد من فرص تبادل الخبرات ونشر المعلومات فيما بين الوكالات إلى جانب المساعدة في تحسين استخدام المؤشرات المتعلقة بإدارة البرنامج على نحو كفء وفعال.
    El orador expresa su satisfacción por la calidad de la serie de libros azules y porque el Departamento utiliza en mayor medida las redes electrónicas, y recuerda que su delegación presentó propuestas sobre la manera de mejorar la utilización de las bibliotecas depositarias durante el 17º período de sesiones del Comité de Información. UN ورحب بجودة سلسلة الكتب الزرقاء وكذلك باستخدام الادارة المتزايد للشبكات الالكترونية وأشار الى أن وفده قد تقدم بمقترحات بشأن طريقة تحسين استخدام المكتبات الوديعة خلال الدورة السابعة عشرة للجنة اﻹعلام.
    La inclusión generalizada de preguntas relativas a la mortalidad en el cuestionario del censo durante los últimos decenios ha permitido mejorar la utilización de procedimientos de estimación indirecta para estimar la mortalidad adulta. UN وأسفر إدراج مسائل الوفيات بصورة مستفيضة في استبيانات التعداد في العقود الماضية عن تحسين استخدام أساليب التقدير غير المباشر في تقديرات وفيات البالغين.
    Con respecto a la vigilancia del medio ambiente y la gestión de actividades en caso de desastres naturales, por ejemplo, se hará hincapié en mejorar la utilización de los medios existentes y crear medios futuros para la observación de la Tierra. UN وفيما يتعلق بالرصد البيئي وإدارة الكوارث الطبيعية مثلا، سيكون التركيز على تحسين الاستفادة من الوسائل الموجودة وتطوير مرافق المستقبل لرصد الأرض.
    6. Acoge con beneplácito los esfuerzos desplegados durante el año anterior para mejorar la utilización de servicios de conferencias en la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi; UN 6 - ترحب بالجهود التي بذلت خلال السنة السابقة من أجل تحسين الاستفادة من خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛
    El verano pasado el Gobierno de Islandia puso en marcha una iniciativa para reducir la velocidad y mejorar la utilización del cinturón de seguridad en las autopistas rurales. UN ولقد أطلقت حكومة أيسلندا في الصيف الماضي مبادرة لخفض السرعة وتحسين استخدام أحزمة المقاعد على الطرق السريعة الريفية.
    La UNMIL continúa aplicando los siguientes procedimientos y adoptando las siguientes medidas para mejorar la utilización de su flota aérea: UN تواصل البعثة تنفيذ الإجراءات التالية وتحسين استخدام الطائرات:
    El equipo formuló recomendaciones para mejorar la utilización de los sistemas de vigilancia por sensores en el ámbito de los misiles. UN وقدم الفريق توصيات لتحسين استخدام نظم الرصد بأجهزة الاستشعار في مجال القذائف.
    MEDIOS E INSTRUMENTOS DESTINADOS A mejorar la utilización DE LAS PREFERENCIAS COMERCIALES POR LOS PAÍSES EN DESARROLLO, EN PARTICULAR POR LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS, ASÍ COMO OTROS UN طرق ووسائل تعزيز استخدام اﻷفضليات التجارية من جانب البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا، وطــرق أخـرى لتوسيع اﻷفضليات
    Además, pidió a los servicios de conferencias que mantuvieran un diálogo activo con las secretarías sustantivas de los órganos intergubernamentales, y que suministraran estadísticas e información sobre su funcionamiento anterior, así como directrices sobre los medios de mejorar la utilización de los recursos de los servicios de conferencias. UN كما أنها طلبت إلى خدمات المؤتمرات أن تقيم حوارا نشطا مع اﻷمانات الفنية للهيئات الحكومية الدولية، وأن تقدم إليها إحصاءات ومعلومات عن اﻷداء السابق، فضلا عن مبادئ توجيهية بشأن السبل والوسائل الكفيلة بتحسين استخدام موارد خدمات المؤتمرات.
    Esas medidas permitieron mejorar la utilización de la capacidad y la puntualidad de la documentación. UN وسهلت هذه التدابير عمليات تحسين استعمال القدرة والتقيد بمواعيد الوثائق.
    Los participantes apoyaron ampliamente las propuestas de las Naciones Unidas sobre capacitación e intercambio de información y analizaron la posibilidad de establecer un foro que se reuniese periódicamente para fortalecer la coordinación, mejorar la utilización de los recursos y adoptar medidas complementarias. UN وأيد المشتركون بصفة عامة مقترحات الأمم المتحدة لتبادل التدريب والمعلومات ونظروا في إنشاء منتدى منتظم لتعزيز التنسيق وتحسين الاستفادة من الموارد وإجراءات المتابعة.
    En 2006, tres de esos órganos habían alcanzado o superado el porcentaje de referencia del 80%, un logro que muchos de los interlocutores habían atribuido a la perseverancia durante las consultas y otros esfuerzos dirigidos a mejorar la utilización. UN وقد بلغت ثلاث من تلك الهيئات، أو تجاوزت، في عام 2006، النسبة المرجعية المئوية وهي 80 في المائة، وهو إنجاز تعزوه الجهات العديدة التي خاطبتها، إلى المثابرة في المشاورات وغيرها من الجهود الرامية إلى تحسين الاستخدام.
    29. Cuando examine las medidas de cooperación técnica para mejorar la utilización, la reunión especial tal vez desee tener presentes las consideraciones siguientes. UN ٩٢- عند بحث تدابير التعاون التقني بغية تحسين اﻹفادة هذه، قد يرغب الاجتماع المخصص في أن يأخذ في الحسبان الاعتبارات الواردة أدناه.
    14. Solicita además al Secretario General que, en la primera parte de la continuación de su sexagésimo sexto período de sesiones, la informe sobre la aplicación de la presente resolución, incluidas las medidas establecidas en el anexo, así como sobre las medidas prácticas que se hayan adoptado para mejorar la utilización eficaz y eficiente de los recursos para viajes por vía aérea en las Naciones Unidas; UN 14 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في الجزء الأول من دورتها السادسة والستين المستأنفة عن تنفيذ هذا القرار، بما في ذلك التدابير الواردة في المرفق، وعن الخطوات العملية المتخذة لتعزيز استعمال الموارد المخصصة للسفر بالطائرة في الأمم المتحدة بكفاءة وفعالية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد