ويكيبيديا

    "memoria de las víctimas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ذكرى ضحايا
        
    • ذكرى الضحايا
        
    • بذكرى ضحايا
        
    • لذكرى ضحايا
        
    • أرواح ضحايا
        
    • لذكرى الضحايا
        
    • لمحرقة
        
    Sólo así podremos honrar la memoria de las víctimas de esos odiosos actos y demostrar solidaridad con sus seres queridos. UN فبهذه الطريقة وحدها يمكننا أن نكرم ذكرى ضحايا تلك الأعمال البشعة وأن نعبر عن تضامننا مع أحبائهم.
    También se produjeron disturbios cerca de la Universidad de Belén, donde los estudiantes celebraban un servicio en memoria de las víctimas de la matanza de Hebrón. UN كذلك نشبت قلاقل من حول جامعة بيت لحم، حيث كان طلاب يقومون بإحياء ذكرى ضحايا مذبحة الخليل.
    Empezaremos, como tiene que ser, rindiendo tributo a la memoria de las víctimas del genocidio en Rwanda. UN وهي تبدأ، كما ينبغي لها، بتخليد ذكرى ضحايا الإبادة الجماعية في رواندا.
    Mi delegación condena de la manera más enérgica estos viles actos y rinde homenaje a la memoria de las víctimas. UN ويشجب وفدي بشدة تلك الأعمال الحقيرة كما يحيي ذكرى الضحايا.
    Pedirá, entre otras cosas, la celebración de un día anual de las Naciones Unidas para honrar la memoria de las víctimas del Holocausto, rechazar toda forma de denegación del Holocausto y condenar la intolerancia religiosa. UN وسيدعو مشروع القرار، في جملة أمور، إلى تحديد يوم سنوي للأمم المتحدة للاحتفال بذكرى ضحايا محرقة اليهود، ورفض أي شكل من أشكال إنكار المحرقة، وشجب التعصب الديني.
    Esa es la razón por la que la Unión Europea apoya la resolución de las Naciones Unidas de establecer un día anual en memoria de las víctimas del Holocausto. UN ولذلك، فإن الاتحاد الأوروبي يؤيد قرار الأمم المتحدة بإعلان يوم سنوي لإحياء ذكرى ضحايا المحرقة.
    Hoy nos hemos reunido aquí para honrar la memoria de las víctimas de la catástrofe de Chernobyl. UN واليوم نجتمع هنا لنحيي ذكرى ضحايا كارثة تشيرنوبيل.
    En 2005 la Asamblea General estableció el Día Internacional de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto. UN وفي عام 2005، أقرت الجمعية العامة اليوم العالمي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    Recordando, en particular, el párrafo 101 de la Declaración de Durban, en que, entre otras cosas, se invitaba a la comunidad internacional y sus miembros a honrar la memoria de las víctimas, UN وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 101 من إعلان ديربان التي تدعو المجتمع الدولي وأعضاءه إلى أمور منها إكرام ذكرى ضحايا الرق،
    En Tokio, se impartió un curso práctico sobre el tema del Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto y los derechos humanos. UN في طوكيو نُظمت حلقة عمل تربوية بشأن موضوع اليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود وحقوق الإنسان.
    Recordando, en particular, el párrafo 101 de la Declaración de Durban en que, entre otras cosas, se invitaba a la comunidad internacional y sus miembros a honrar la memoria de las víctimas, UN وإذ تشير بخاصة إلى الفقرة 101 من إعلان ديربان التي تدعو المجتمع الدولي وأعضاءه إلى أمور منها إكرام ذكرى ضحايا الرق،
    Hizo un llamamiento en favor del derecho, que también era un deber, a la memoria de las víctimas de 50 años de dictadura, torturas y detenciones arbitrarias. UN ودافعت المنظمة عن حق وواجب المحافظة على ذكرى ضحايا 50 عاماً من الديكتاتورية والتعذيب والاحتجاز التعسفي.
    También se habían organizado actividades relacionadas con el Día Internacional de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto. UN كما نظمت أنشطة بمناسبة اليوم الدولي السنوي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    Otro orador encomió al Departamento por las actividades realizadas en ocasión del Día Mundial de Concienciación sobre el Autismo y el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto. UN وأشاد متكلم آخر بالإدارة لاحتفالها باليوم العالمي للتوعية بمرض التوحد واليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    Desde 2010 el Gobierno celebra oficialmente el Día Internacional de Conmemoración en memoria de las víctimas del Holocausto. UN ومنذ عام 2010، أقرت الحكومة رسميا باليوم الدولي لإحياء ذكرى ضحايا محرقة اليهود.
    Durante este período de sesiones lamentamos esa enorme pérdida para la humanidad y rendimos homenaje a la memoria de las víctimas. UN وخلال هذه الدورة نبكي تلك الخسارة الفادحة التي لحقت بالبشرية ونكرّم ذكرى الضحايا.
    Al dotar a la sociedad civil de herramientas de comunicación para mantener viva la memoria de las víctimas, el programa contribuye a la lucha contra el olvido o la negación del Holocausto. UN ويسهم البرنامج، بتزويد المجتمع الدولي بأدوات الاتصال لإبقاء ذكرى الضحايا حية، في مكافحة نسيان محرقة اليهود أو إنكارها.
    En 2007, la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) aprobó una resolución en memoria de las víctimas. UN وفي عام 2007 اعتمدت اليونسكو قراراً في ذكرى الضحايا.
    Asimismo, conmemoró el Día Internacional de Conmemoración anual en memoria de las víctimas del Holocausto con un acto gratuito y abierto al público en la Wisdom International School de Ghana, al que asistieron varios cientos de personas. UN واحتفلت المنظمة باليوم الدولي للاحتفال بذكرى ضحايا المحرقة، وذلك من خلال احتفال كان مجانياً ومفتوحاً للجمهور في كلية ويزدوم الدولية في غانا، حضره عدة مئات من الأشخاص.
    El Consejo observó un minuto de silencio en memoria de las víctimas de la segunda guerra mundial. UN والتزم المجلس دقيقة صمت إجلالا لذكرى ضحايا الحرب العالمية الثاني.
    En la continuación de la reunión, el Comité observó un minuto de silencio en memoria de las víctimas del conflicto en el Oriente Medio. UN والتزمت اللجنة في الاجتماع المستأنف دقيقة صمت ترحّماً على أرواح ضحايا النزاع في الشرق الأوسط.
    Debemos hacerlo en memoria de las víctimas de los atentados y para preservar la primacía del derecho sobre la fuerza, así como el futuro de nuestras sociedades democráticas. UN وعلينا أن نفعل ذلك تخليدا لذكرى الضحايا الأبرياء. وعلينا أن نفعل ذلك أيضا للحفاظ على تغليب القانون على القوة ومن أجل ازدهار مجتمعاتنا الديمقراطية.
    Mi país venera la sacrosanta memoria de las víctimas del nazismo, incluidos los seis millones de víctimas del Holocausto, la mitad de las cuales -- tres millones -- eran sus propios ciudadanos. UN ويبجل بلدي الذكرى المقدسة لضحايا النازيين، بمن فيهم ستة ملايين ضحية لمحرقة اليهود، نصفهم - ثلاثة ملايين - من مواطنينا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد