ويكيبيديا

    "mencionadas en el anexo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشار إليها في مرفق
        
    • المحددة في المرفق
        
    • المذكورة في المرفق
        
    • المشار إليها في المرفق
        
    • المذكورة في مرفق
        
    • مدرجة في المرفق
        
    • الواردة أسماؤهم في المرفق
        
    • مدرجا في المرفق
        
    • مشار إليها في المرفق
        
    • المدرجين في مرفق
        
    • المدرجة أسماؤهم في المرفق
        
    c) Otras cuestiones intersectoriales, mencionadas en el anexo de la presente resolución, también se deben tratar en todos los ciclos; UN (ج) ينبغي أيضا أن تبحث في كل دورة المسائل المشتركة الأخرى المشار إليها في مرفق هذا القرار؛
    c) También se deben tratar en todos los ciclos otras cuestiones intersectoriales, mencionadas en el anexo a la presente resolución; UN (ج) ينبغي أيضا أن تبحث في كل دورة المسائل المشتركة الأخرى المشار إليها في مرفق هذا القرار؛
    Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Durante la Conferencia funcionarán líneas especiales de autobús que asegurarán la conexión con las zonas hoteleras mencionadas en el anexo A y con los lugares de celebración de la Conferencia. A su llegada al aeropuerto, los participantes recibirán información sobre la red de transportes públicos de Bruselas y sus alrededores. UN وهناك خط للحافلات خاص سيتم تشغيله يربط بين المناطق التي توجد فيها الفنادق المذكورة في المرفق ألف وأماكن المؤتمر طيلة انعقاده وسيزود المشاركون عند وصولهم إلى المطار بالمعلومات المتعلقة بشبكة النقل العمومي وداخل مدينة بروكسل وفي المناطق المحيطة بها.
    b) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; UN )ب( المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع من الاتفاقية؛
    A pesar de estas medidas, todas las partes en el conflicto mencionadas en el anexo de mi informe anterior siguen utilizando o reclutando niños soldados. UN ورغم هذه الخطوات، فإن جميع أطراف الصراع المذكورة في مرفق تقريري الأخير لا تزال تواصل استخدام الجنود الأطفال أو تجنيدهم.
    Observando también que actualmente el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco cuenta con ciento noventa ratificaciones, adhesiones, aceptaciones y aprobaciones, incluso de treinta y nueve partes mencionadas en el anexo I de la Convención, UN وإذ تلاحظ أيضا أن مائة وتسعين دولة حاليا صدّقت على بروتوكول كيوتو الملحق بالاتفاقية الإطارية أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه، بينها تسع وثلاثون دولة طرفا مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    c) También se deberían tratar en todos los ciclos otras cuestiones intersectoriales, mencionadas en el anexo de la resolución 2003/61; UN (ج) أن تبحث أيضا في كل دورة المسائل الشاملة الأخرى المشار إليها في مرفق قرار المجلس 2003/61؛
    c) También se deben tratar en todos los ciclos otras cuestiones intersectoriales, mencionadas en el anexo de la resolución; UN (ج) ينبغي أيضا أن تبحث في كل دورة من دورات التنفيذ المسائل المشتركة الأخرى المشار إليها في مرفق القرار؛
    c) También se deberían tratar en todos los ciclos otras cuestiones intersectoriales, mencionadas en el anexo de la resolución 2003/61 del Consejo; UN (ج) ينبغي أيضا أن تبحث في كل دورة من دورات التنفيذ المسائل المشتركة الأخرى المشار إليها في مرفق قرار المجلس 2003/61؛
    Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas estándar mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Cada contrato de ese tipo incluirá las cláusulas uniformes mencionadas en el anexo 4 que estén vigentes en la fecha en que entre en vigor el contrato. UN ويتضمن كل عقد الشروط القياسية المحددة في المرفق 4 والنافذة بتاريخ سريان العقد.
    Observando que, hasta la fecha, han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático, incluidas algunas de las partes mencionadas en el anexo I de la Convención, ciento diecinueve países, que producen el 44,2% de las emisiones, UN " وإذ تلاحظ أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ قد نال حتى الآن مائة وتسعة عشر تصديقا، بما في ذلك تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 44.2 في المائة من الانبعاثات،
    Observando también que, hasta la fecha, han ratificado el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático ciento cincuenta y seis países, incluidas algunas de las partes mencionadas en el anexo I de la Convención, que producen el 61,6% de las emisiones, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ قد صدقت عليه حتى الآن مائة وثمان وعشرون دولة، بما في ذلك تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات،
    Observando también que, hasta la fecha, el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático cuenta con ciento setenta y cinco ratificaciones, incluso de partes mencionadas en el anexo I de la Convención, que producen el 61,6% de las emisiones, UN ' ' وإذ تلاحظ أيضا أن عدد التصديقات التي تلقاها بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغيـر المناخ قد بلغ حتى الآن مائة وخمسة وسبعين، منها تصديقات الأطراف المذكورة في المرفق الأول للاتفاقية، التي تتسبب في 61.6 في المائة من الانبعاثات،
    5. Información socioeconómica y comercial sobre las sustancias mencionadas en el anexo I UN 5 - المعلومات الاجتماعية - الاقتصادية والتجارية عن المواد المشار إليها في المرفق الأول
    c) Las organizaciones internacionales mencionadas en el anexo IX de la Convención; UN )ج( المنظمات الدولية المشار إليها في المرفق التاسع للاتفاقية؛
    2. Pide también al Órgano Subsidiario de Ejecución que tenga en cuenta las preguntas mencionadas en el anexo de la presente decisión al ejecutar el programa de trabajo; UN 2- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ أن تراعي المسائل المذكورة في مرفق هذا المقرر لدى تنفيذها لبرنامج العمل؛
    Observando también que actualmente el Protocolo de Kyoto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático cuenta con 182 ratificaciones, aceptaciones y adhesiones, incluso de 39 partes mencionadas en el anexo I de la Convención, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن مائة واثنتين وثمانين دولة صدقت حاليا على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه، من بينها تسع وثلاثون دولة طرفا مدرجة في المرفق الأول للاتفاقية،
    En el nuevo artículo 3b de la ley se dispone que la entrada en Suiza o el tránsito por su territorio está prohibido a las cinco personas mencionadas en el anexo 4 de la ley. UN تنص الفقرة الجديدة 3 ب من الأمر على منع الأشخاص الخمسة الواردة أسماؤهم في المرفق 4 للأمر من الدخول إلى سويسرا أو العبور من خلالها.
    Observando también que actualmente el Protocolo de Kyoto cuenta con ciento noventa y tres ratificaciones, adhesiones, aceptaciones y aprobaciones, incluso de treinta y nueve partes mencionadas en el anexo I de la Convención, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عدد الأطراف التي صدقت حتى الآن على بروتوكول كيوتو أو انضمت إليه أو قبلته أو وافقت عليه بلغ مائة وثلاثة وتسعين طرفا، منها تسعة وثلاثون طرفا مدرجا في المرفق الأول للاتفاقية،
    5. Toma nota de que en esta etapa no se ha hecho recomendación alguna respecto de ocho reclamaciones mencionadas en el anexo II del informe; UN 5- يلاحظ أنه لم تُقدَّم أية توصيات في هذه المرحلة فيما يتعلق بثمان مطالبات مشار إليها في المرفق الثاني للتقرير؛
    Párrafo 12 de la parte dispositiva: Con efecto a partir del 9 de febrero de 2007, Alemania ha prohibido temporalmente el acceso a los activos financieros y recursos económicos de las personas, organizaciones e instituciones mencionadas en el anexo de la resolución 1737 (2006). UN الفقرة 12 من منطوق القرار: اعتبارا من 9 شباط/فبراير 2007 حظرت ألمانيا مؤقتا الوصول إلى الأصول المالية والموارد الاقتصادية للأشخاص والمؤسسات المدرجين في مرفق القرار 1737 (2006).
    Aprovechó la oportunidad de entrevistarse con las autoridades mencionadas en el anexo II. UN وقد اغتنم المقرر الخاص الفرصة للاجتماع بالمسؤولين المدرجة أسماؤهم في المرفق الثاني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد