Para garantizar que esta medida sea efectiva, se establecerá una dependencia de coordinación que preparará informes mensuales sobre el funcionamiento del dispositivo de seguridad. | UN | ومن أجل كفالة أن يكون هذا التدبير فعالا، سيتم إنشاء وحدة تنسيق لإعداد تقارير شهرية عن سير عمل الجهاز الأمني. |
Material técnico: Informes mensuales sobre el estado de las cuotas. | UN | مواد تقنية: تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
Material técnico: Informes mensuales sobre el estado de las cuotas. | UN | مواد تقنية: تقارير شهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
En la actualidad se exige a los magistrados que presenten estadísticas mensuales sobre el rendimiento individual, que ha reducido el número de detenidos en espera de juicio en la prisión de Lusaka de más de 1.000 a 700. | UN | ويُقتضى من الموظفين القضائيين الآن تقديم إحصاءات شهرية بشأن الأداء الفردي وهو ما أدى إلى خفض عدد المحتجزين على ذمة المحاكمة في سجن لوساكا من عدد يتجاوز 000 1 إلى 700 شخص. |
Los datos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pueden encontrarse en los informes mensuales sobre el estado de las cuotas (ST/ADM/SER.B...) que publica la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
i) Publicaciones periódicas: informes mensuales sobre el estado de las contribuciones; | UN | `1 ' المواد المنشورة المتكررة - التقارير الشهرية المتعلقة بحالة الاشتراكات؛ |
Presentación de 12 informes mensuales sobre el estado de las contribuciones antes del fin del mes siguiente | UN | تقديم 12 تقريرا شهريا عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |
ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias, supervisión de su situación y preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; | UN | ' ٢ ' حساب اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛ |
ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias y supervisión de su situación, al igual que la preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; | UN | ' ٢ ' معالجة اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛ |
La AIE también publica datos mensuales sobre el petróleo, el gas natural y la electricidad. | UN | وتنشر وكالة الطاقة الدولية أيضا بيانات شهرية عن النفط والغاز الطبيعي والكهرباء. |
El UNICEF elabora informes mensuales sobre el reclutamiento de niños y hace llegar copias de los mismos a los Tigres tamiles. | UN | وتصدر اليونيسيف تقارير شهرية عن عمليات التجنيد، وتتقاسم تلك التقارير مع منظمة نمور التاميل. |
La División está preparando un manual para la reunión de estadísticas mensuales sobre el gas, en cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | والشعبة بصدد إعداد دليل عن جمع إحصاءات شهرية عن الغاز الطبيعي بالتعاون مع منظمات دولية أخرى. |
El Representante Especial del Secretario General ha informado de este requisito a todos los directores de programas y ha recibido informes mensuales sobre el equilibrio entre los géneros y el equilibrio geográfico. | UN | وجعل الممثل الخاص للأمين العام هذا الشرط معروفا لجميع مدراء البرامج ويتلقى الممثل تقارير شهرية عن التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي. |
A partir de septiembre, el Asesor Especial ha presentado a las partes informes mensuales sobre el calendario de operaciones. | UN | ومنذ أيلول/سبتمبر، قدم المستشار الخاص للأطراف تقارير مرحلية شهرية بشأن الجدول الزمني للعمليات. |
Celebración, por parte del Representante Especial del Secretario General y del personal directivo superior de la UNMIS, de consultas mensuales sobre el proceso de paz con los dirigentes de los partidos y agrupaciones situados fuera del Acuerdo General de Paz | UN | إجراء الممثل الخاص للأمين العام والقيادة العليا لبعثة الأمم المتحدة في السودان مشاورات شهرية بشأن عملية السلام مع قيادات الأحزاب والجماعات التي خارج إطار اتفاق السلام الشامل |
:: Asesoramiento al Ministro del Interior y al Jefe de Policía de la República Centroafricana mediante reuniones mensuales sobre el refuerzo de las capacidades para mantener el orden público en el nordeste del país | UN | :: تقديم المشورة لوزير الداخلية ورئيس الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى من خلال اجتماعات شهرية بشأن تحسين القدرات في مجال القانون والنظام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى |
Los datos relativos a las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas pueden encontrarse en los informes mensuales sobre el estado de las cuotas (ST/ADM/SER.B ___) que publica la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وترد البيانات الخاصة بقوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات الصادرة عن الأمانة العامة. |
i) Publicaciones ordinarias. Informes mensuales sobre el estado de las contribuciones; | UN | ' ١` المواد المنشورة المتكررة - التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
i) Publicaciones ordinarias. Informes mensuales sobre el estado de las contribuciones; | UN | ' ١` المواد المنشورة المتكررة - التقارير الشهرية عن حالة الاشتراكات؛ |
:: El Director Financiero participó en el equipo de tareas interinstitucional de las Naciones Unidas y en las reuniones mensuales sobre el cambio de las políticas esbozadas en el Sistema de fuerzas, servicios y equipo de reserva de las Naciones Unidas. | UN | :: شارك كبيـر موظفي الشؤون المالية في فرقة العمل المشتركة بين وكالات الأمم المتحدة وفي الاجتماعات الشهرية المتعلقة بتغيـيـر السياسات التي وردت مخططاتها في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
1.1 Presentación de 12 informes mensuales sobre el estado de las contribuciones antes del fin del mes siguiente | UN | 1-1 تقديم 12 تقريرا شهريا عن حالة الاشتراكات بحلول نهاية الشهر التالي |