En la primera parte del artículo primero, repite casi literalmente el texto del artículo 47 del Protocolo Adicional I sobre la definición de mercenario. | UN | فالجزء الأول من المادة الأولى يكاد يكون نسخة مكررة من نص المادة 47 من البروتوكول الإضافي الأول بشأن تعريف المرتزقة. |
Asimismo, el Grupo documentó el primer caso de adiestramiento y asistencia a un grupo armado por un mercenario occidental. | UN | ووثق الفريق أيضا أولى حالات تولي أفراد من المرتزقة الغربيين تدريب جماعة مسلحة وتقديم المساعدة لها. |
Por esta razón, cuando las guerras terminan o escasean, el mercenario tiende a involucrarse en otras actividades prohibidas. | UN | ولذلك فعندما تنتهي الحروب أو ينخفض عددها، يميل المرتزق الى الانخراط في أنشطة أخرى محظورة. |
El mercenario, sin dejar de serlo, puede también convertirse en un agente terrorista. | UN | ويمكن أيضا أن يتحول المرتزق في نفس الوقت إلى عميل إرهابي. |
Por ejemplo, un general mercenario con base en Bloléquin comunicó al Grupo que recurría a Delafosse para obtener armas, municiones y arroz. | UN | فعلى سبيل المثال، قام جنرال مرتزق يتمركز في بلوليكين بإبلاغ الفريق أنه سيتصل بديلافوس للحصول على أسلحة وذخيرة وأرز. |
El mercenario, sin dejar de serlo, puede también convertirse en un agente terrorista. | UN | كما يمكن للمرتزق أن يصبح إرهابياً، دون أن يفقد هويته كمرتزق. |
Agréguese: un estudio sobre la legislación internacional en vigor, incluidas recomendaciones con respecto a una definición jurídica más clara de mercenario; | UN | يضاف: إجراء دراسة واحدة بشأن التشريعات الدولية السارية، بما في ذلك وضع توصيات للتوصل إلى تعريف قانوني أوضح للمرتزقة. |
Un mercenario que tiene larga vendido su conciencia por el oro no se puede pretender juzgar sus empleadores. | Open Subtitles | المرتزقة الذي باع ضميره منذ زمن بعيد للذهب من الصعب أن يحكم على أرباب عمله. |
Cuando nos reencontramos se había convertido en Deathstroke, el mercenario más peligroso del mundo. | Open Subtitles | في المرة التالية التي رأيته، أصبح ديثستروك، أكثر المرتزقة فتكا في العالم. |
El ejército mercenario de la India durante los cuatro últimos años ha matado despiadadamente y a sangre fría a más de 40.000 habitantes inocentes de Cachemira. | UN | ولقد عمد جيش المرتزقة الهندي خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة الى تقتيل ما يزيد على ٠٠٠ ٤٠ من أهالي كشمير اﻷبرياء. |
En realidad, estos argumentos pueden ser aplicados a voluntarios, categoría internacionalmente aceptada, pero no son invocables válidamente por un mercenario. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، فإن مثل هذه الحجج قد تنطبق على المتطوعين، وهم الفئة المعترف بها دوليا، ولكن لا تنطبق على المرتزقة. |
Un mercenario de Arabia Saudita se hizo fotografiar con las cabezas cortadas. | UN | وقد التقطت ﻷحد المرتزقة من المملكة العربية السعودية صورة فوتوغرافية تظهر فيها رؤوسهم مقطوعة. |
El mercenario proporcionó un número de teléfono de Ghana como perteneciente a Tahi Zoué y señaló que Guei Maho a menudo utilizaba el mismo teléfono. | UN | وقدم هذا المرتزق رقما هاتفيا في غانا يخص تاهي زوي، وأشار إلى أن غيي ماهو كثيرا ما يستخدم نفس هذا الرقم. |
Ahora voy a traer a mi mercenario aquí y hable con él. | Open Subtitles | الان دعني أجلب المرتزق خاصتي الى هنا و اجعله يتحدث |
De acuerdo, ahora, antes de que derrames demasiadas lágrimas por ese mercenario que te has cargado, debes saber algo. | Open Subtitles | حسناً , قبل أن تذرف المزيد من الدموع لذلك المرتزق الذي قتلت يجب أن تعلم شيئاً |
Terry Sheridan, ex comandante de la marina real se volvió un mercenario y traidor. | Open Subtitles | تيري شيريدان كان قائدا سابقا في البحرية الملكية. تحول الى مرتزق وخائن. |
No quiere. Es un mercenario que vende sus servicios al mejor postor. | Open Subtitles | لا يريد، إنّما هو مرتزق يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى. |
En algunos casos, se recurre a fórmulas jurídicas que ocultan la naturaleza del encargo o que le facilitan al mercenario aparecer como nacional del país en cuyo conflicto armado se involucra. | UN | وفي بعض اﻷحيان، يتم اللجوء الى صيغ قانونية تسهل للمرتزق أن يبدو كمواطن للبلد الذي يجري فيه النزاع المسلح. |
Este alcance deber ser considerado en una definición jurídica nueva de mercenario. | UN | وينبغي أخذ هذه النقطة في الاعتبار في وضع تعريف قانوني جديد للمرتزقة. |
Velará por que no quede ningún mercenario dentro de las fronteras del país; | UN | وستكفل تلك الحكومة عدم بقاء أي مرتزقة داخل حدود البلد؛ |
El Estado y la sociedad deben advertir, prevenir y sancionar penal y moralmente al mercenario. | UN | ويجب على الدولة والمجتمع ملاحظة الارتزاق ومنعه والمعاقبة عليه وإدانته أخلاقيا. |
El acusado Mrachzcz empezó siendo un mercenario y tras ser herido fue ascendido a capitán y por último recibió una paga de 500 DM. | UN | وكان المتهم مراكاش مرتزقا في بادئ اﻷمر، ثم رقي إلى رتبة نقيب بعد أن أصيب بجراح، ثم أصبح راتبه ٥٠٠ مارك ألماني. |
Es el mercenario mejor valorado en el mundo. | Open Subtitles | انة اكبر مُرتزق فى العالم |
En otros, las organizaciones terroristas contratan mercenarios para que cometan esos actos; por ejemplo, el conocido terrorista venezolano Carlos actuó como mercenario para tales organizaciones y perpetró varios ataques terroristas. | UN | وفي حالات أخرى، تستعين المنظمات اﻹرهابية بالمرتزقة للاضطلاع بأعمال من ذلك القبيل. وعلى سبيل المثال، فإن اﻹرهابي الفنزويلي المشهور، كارلوس، عمل كمرتزق لمنظمات من ذلك القبيل وشن هجمات إرهابية مختلفة. |
Si llega a ser la mitad del mercenario que fue su padre servirá bien a la nación. | Open Subtitles | اذا جعل نصف المرتزقه وكان والده انه سوف يعمل جيدا للامة |
Es conocido como el Cobrador de Deudas, un mercenario al que le pagan por vengarse. | Open Subtitles | إنه معروف بإسم جامع الديون مُرتزقة يُدفع له لينتقم بشكل دقيق |
Es así como se apela inclusive a invocar vacíos o ambigüedades en los textos legales para evadir la calificación de mercenario. | UN | وكثيرا ما يستخدمون الثغرات أو أوجه الغموض القائمة في النصوص القانونية كي لا يُصنفوا كمرتزقة. |
Voy de incógnito como el mercenario de Caza conocido como Jangles. | Open Subtitles | أنا مُتخفى بصفتى عميل الكازا المأجور المعروف بالصليل |