Los miembros de la Mesa del Comité desempeñaron sus mismas funciones en el Seminario. | UN | وقد تولى أعضاء مكتب اللجنة عضوية مكتب الحلقة الدراسية، كل حسب منصبه. |
Los miembros de la Mesa del Comité desempeñaron sus mismas funciones en el Seminario. | UN | وقد تولى أعضاء مكتب اللجنة عضوية مكتب الحلقة الدراسية، كل حسب منصبه. |
Invito al Sr. Annabi a tomar asiento a la Mesa del Consejo. | UN | أدعو السيد هادي العنابي إلى شغل مقعد إلى طاولة المجلس. |
De acuerdo con la práctica establecida y no habiendo objeciones, invita a la delegación de Panamá a tomar asiento a la Mesa del Comité. | UN | ووفقا للممارسة المتبعة، وحيث أنه لا يوجد أي اعتراض، وجه الدعوة إلى وفد بنما لكي يشغل مكانا إلى طاولة اللجنة. |
Durante el período de 2007 a 2008 la Mesa del Comité tuvo la composición siguiente: | UN | وبذلك تكون عضوية مكتب لجنة الإعلام للفترة من 2007 إلى 2008 كما يلي: |
El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al Sr. Vladislav Jovanovic, a pedido del interesado a tomar asiento como participante a la Mesa del Consejo. | UN | ودعا الرئيس، بموافقــة المجلـــس، السيد فلاديسلاف جوفانوفيتش، بناء على طلبه، الى الجلوس الى مائدة المجلس. |
La OSSI también tiene previsto celebrar entrevistas con miembros de la Mesa del Comité. | UN | كما يعتزم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء مقابلة مع أعضاء مكتب اللجنة. |
La Mesa del Comité, cuyos miembros fueron elegidos por aclamación, son: | UN | وفيما يلي أعضاء مكتب اللجنة الذين انتخبوا جميعا بالتزكية : |
Cuando el Comité no esté reunido, el Presidente podrá convocar a períodos de sesiones del Comité en consulta con los otros miembros de la Mesa del Comité. | UN | وعندما لا تكون اللجنة منعقدة، يجوز للرئيس عقد دورات استثنائية للجنة بالتشاور مع أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين. |
Los miembros de la Mesa del Comité serán elegidos por un mandato de dos años y serán reelegibles. | UN | ينتخب أعضاء مكتب اللجنة لمدة سنتين. ويجوز إعادة انتخابهم. |
Anunció que la nueva Mesa del Comité colaboraría estrechamente en bien de la OACNUR. | UN | وتعهد بأن يعمل أعضاء مكتب اللجنة المنتخب حديثا في تعاون وثيق لما فيه الخير في مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين. |
Sé que servía en la Mesa del Cardenal, pero había mucho de estos. | Open Subtitles | أعرف أنه حضر على طاولة الكاردينال لكن كان الكثير منهم هناك |
No quería acabar en la Mesa del comedor con una manzana metida en la boca. | Open Subtitles | لا أرغب بأن يتنهي بي الأمر على طاولة العشاء مع تفاحة محشوة بفمي |
Recuerdo... a algunos atrianos acercándose a mi Mesa del almuerzo ayer... pidiéndome ayuda. | Open Subtitles | أن بعض الاتريين اتو البارحة الى طاولة طعامي وطلبو مني المُساعدة |
Por invitación del Presidente, el Sr. Corbin toma asiento a la Mesa del Comité. | UN | بناء على دعوة الرئيس، شغل السيد كوربن مقعدا على طاولة اللجنة. |
La Presidenta, con el consentimiento del Consejo, invitó al Embajador Dragomir Djokic, a petición del interesado, a tomar asiento a la Mesa del Consejo, durante el debate del tema. | UN | ودعت الرئيسة، بموافقة المجلس، السفير دراغومير ديوكيتش، بناء على طلبه، إلى الجلوس إلى طاولة المجلس أثناء مناقشة البند. |
Reunión conjunta de la Mesa del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial y de la Mesa de la Subcomisión | UN | الاجتماع المشترك بين مكتب لجنة القضاء على التمييز العنصري ومكتب اللجنة الفرعية |
Mesa del COMITE DE LOS DERECHOS DEL NIÑO Tercer informe sobre actividades | UN | التقرير الثالث المتعلق بأنشطة مكتب لجنة حقوق الطفل |
Los gastos de viaje de los miembros de la Mesa del CCT y de los expertos se sufragaron con cargo al presupuesto general. | UN | ومُول سفر أعضاء مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا المؤهلين والخبراء من الميزانية الأساسية. |
Por invitación del Presidente, la delegación de Venezuela se sienta a la Mesa del Comité. | UN | 1 - بناء على دعوة الرئيس جلس أعضاء وفد فنـزويلا إلى مائدة اللجنة. |
Número de reuniones de la Mesa del CRIC 7.4.1. | UN | عدد اجتماعات مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
La última reunión de la Mesa del CCT tuvo lugar en noviembre de 2002. | UN | وقد عُقد الاجتماع الأخير لمكتب لجنة العلم والتكنولوجيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2002. |
Esto quedó evidenciado también en las consultas privadas oficiosas que la Mesa del Grupo de Trabajo celebró a principios de este año. | UN | وقد تجلى هذا أيضا في المشاورات الخاصة غير الرسمية التي اضطلع بها مكتب الفريق العامل في بداية هذا العام. |
Por ello nos declaramos dispuestos a cooperar con la Mesa del Comité, con la Mesa del Subcomité y con todos los órganos del Comité y del Subcomité, y esta cooperación jamás les será negada. | UN | لذلك فإننا على اتم استعداد للتعاون مع هيئة مكتب اللجنة واللجنة الفرعية، ولن تنقصنا العزيمة في هذا الصدد. |
Es verdad. Solemos comer en la Mesa del comedor. | Open Subtitles | هي على حق ، نحن نتعشى في غرفة الطعام في الغالب |
Vamos a intentarlo. Tal vez podría ocurrir en la Mesa del director. | Open Subtitles | دعنا نجربه ، ربما يمكن أن يحدث على منضدة المدير. |
De todos modos. Tomarás su lugar en la Mesa del pontífice. | Open Subtitles | حسناً، ستأخذ مقعده بطاولة الأساقفة |
Él nos dará la mejor Mesa del lugar, ¿por favor? | Open Subtitles | هو سَيَعطينا أفضل منضدةِ في البيتِ. رجاءً؟ |
En 2008, la Mesa del Comité estuvo integrada por el Embajador Kumalo, y los delegados de Croacia y la Jamahiriya Árabe Libia como Vicepresidentes. | UN | وفي عام 2008، كان مكتب اللجنة يتألف من السفير كومالو رئيساً ونائبين للرئيس من وفدي كرواتيا والجماهيرية العربية الليبية. |
La Mesa del Comité Especial siguió estando integrada por los siguientes miembros: | UN | 6 - ظل الأعضاء التالية أسماؤهم أعضاء في مكتب اللجنة المخصصة: |
El 11 de noviembre de 2004, la Mesa del Comité emitió una declaración relativa al fallecimiento del Presidente Arafat (véase GA/PAL/970). | UN | 39 - في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 أصدر مكتب اللجنة بيانا بشأن وفاة الرئيس عرفات (انظر GA/PAL/970). |