ويكيبيديا

    "meta fijada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الهدف المحدد
        
    • الهدف المقرر
        
    • الغاية المحددة
        
    • الهدف المنشود
        
    • الهدف الذي يتعين تحقيقه
        
    • النسبة المستهدفة
        
    • الهدف المحدّد
        
    • الهدف الذي وضع
        
    • المستهدف من
        
    Para el año 1991, la meta fijada fue de alcanzar una cobertura del 95% para los mismos rubros etáreos y vacunas descritos en el punto anterior. UN وكان الهدف المحدد لعام ١٩٩١ هو إنجاز ٥٩ في المائة من التغطية لنفس اﻷعمار واللقاحات المذكورة في الفقرة السابقة.
    De ser así, la comunidad internacional habrá alcanzado la meta fijada por la Conferencia para 2005. UN ولو حدثت هذه الزيادة فعلا، لكان المجتمع الدولي قد حقق الهدف المحدد في المؤتمر لعام 2005.
    El alcance internacional de las redes establecidas y apoyadas por el CCI ha alcanzado una masa crítica de 120 redes, con lo que sólo falta una red para llegar a la meta fijada para el bienio. UN بلغت التغطية الدولية للشبكات التي أنشأها مركز التجارة الدولية ويقدم لها الدعم الحد الأدنى الضروري البالغ 120 شبكة، وهو عدد لا يقل إلا بشبكة واحدة فقط عن الهدف المحدد لفترة السنتين.
    g) El análisis de las opiniones expresadas por los países receptores muestra que el 87% de ellos se mostraron satisfechos con el apoyo de la Secretaría a la ejecución del programa de desarrollo sostenible mediante el fortalecimiento de su capacidad humana, científica, tecnológica, organizativa, institucional y en materia de recursos, con lo que se alcanzó la meta fijada. UN الدعم المقدم من الأمانة العامة لتنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة من خلال تعزيز قدراتها البشرية والعلمية والتكنولوجية والتنظيمية والمؤسسية وقدراتها من حيث الموارد، وهو ما أدى إلى بلوغ الهدف المقرر.
    Sin embargo, será necesario dotar de esos servicios a 1.400 millones de personas más para que se pueda cumplir la meta fijada para 2015. UN وسيحتاج 1.4 بليون شخص آخرين لمثل هذه المرافق إن ابتغى تحقيق الغاية المحددة لعام 2015.
    Esas actividades contribuyeron a los progresos logrados en el fortalecimiento de la capacidad en 20 países miembros, con lo que se alcanzó la meta fijada para el bienio. UN وساهمت هذه الأنشطة في التقدم المحرز في تعزيز قدرات 20 بلدا عضوا، بما أتاح بلوغ الهدف المنشود في فترة السنتين.
    Con un esfuerzo adicional, podría llegarse a la meta fijada para 2010. UN وببذل المزيد من الجهود، ربما يكون الهدف المحدد لعام 2010 قريب المنال.
    Se prevé alcanzar la meta fijada para 2010 en relación con un número de solicitudes de asistencia técnica presentadas por los Estados. UN ومن المتوقع تحقيق الهدف المحدد لعام 2010 بشأن عدد الطلبات المقدمة من الدول للحصول على المساعدة التقنية.
    El Comité está trabajando en la determinación de conjuntos concretos de prácticas de interés, y se prevé cumplir la meta fijada para 2010. UN وتعمل اللجنة على تحديد مجموعات معينة من الممارسات الجديرة بالاهتمام، ومن المتوقع تحقيق الهدف المحدد للعام 2010.
    Al finalizar el 2009, se había obtenido el 91% de los productos previstos para el período 2008-2009, alcanzándose así la meta fijada para el bienio. UN 522 - في نهاية عام 2009، تمّ إنجاز 91 في المائة من النواتج المقررة للفترة 2008-2009، فتحقق الهدف المحدد لفترة السنتين.
    Por esa razón, la meta fijada para 2015 consiste en mejorar el porcentaje de mujeres embarazadas bajo supervisión médica hasta que alcance su nivel de 1990. UN ولهذا كان الهدف المحدد لعام 2015 هو إعادة نسبة النساء الحوامل المشمولات بالملاحظة الطبية إلى مستواها في عام 1990.
    La meta fijada para 2015 es de 27%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 27 في المائة؛
    La meta fijada para 2015 es de 8%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 8 في المائة؛
    La meta fijada para 2015 es de 20%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 20 في المائة؛
    La meta fijada para 2015 es de 100%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة؛
    La meta fijada para 2015 es de 100%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة.
    La meta fijada para 2015 es de 100%. UN أما الهدف المحدد لعام 2015 فهو 100 في المائة.
    La Oficina también sigue promoviendo la cooperación Sur-Sur y ya ha organizado un total de 15 foros sobre el tema durante el bienio, lo que supera la meta fijada de ocho reuniones. UN وخلال فترة السنتين واصل المكتب تأييد التعاون بين بلدان الجنوب وباستضافة ما مجموعه 15 منتديا بشأن هذا الموضوع، بما يتجاوز الهدف المقرر البالغ ثمانية منتديات.
    La meta fijada en los Objetivos de Desarrollo del Milenio de reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas que viven con menos de 1,25 dólar al día se había cumplido a escala mundial antes de que finalizara 2010. UN وتحققت، بحلول عام 2010 على الصعيد العالمي، الغاية المحددة في الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض نسبة من يعيشون في الفترة بين عامي 1990 و 2015 بأقل من دولار واحد في اليوم إلى النصف.
    La meta fijada para 2015 es de 100%. UN أما الهدف الذي يتعين تحقيقه في عام 2015 فهو 100 في المائة؛
    En 2000 la meta fijada por el PNUD para 2002, en cuanto al porcentaje de mujeres en el personal, siguió siendo de 40%, en general, para los funcionarios de las categorías del cuadro orgánico y de las categorías superiores y 38% para los coordinadores residentes y representantes residentes. UN 37 - وفي عام 2000، لا تزال النسبة المستهدفة للعاملات في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كما يلي: 40 في المائة من إجمالي الموظفين في الفئة الفنية ورتبة المديرين و 38 في المائة من مجموع المنسقين المقيمين والممثلين المقيمين بحلول عام 2002.
    El número de actividades del sistema de las Naciones Unidas en apoyo del desarrollo de África aumentó a 138 durante el bienio, justo por encima de la meta fijada de 135. UN وقد زاد عدد الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة دعما للتنمية في أفريقيا خلال فترة السنتين إلى 138 نشاطا، أي أكثر قليلا من الهدف المحدّد بـ 135 نشاطا.
    En total, 42 participantes han recibido o pedido visitas de examen, cumpliéndose de esa forma la meta fijada en 2003 según la cual, con arreglo al mecanismo de evaluación por los propios participantes, debía supervisarse el " mayor número posible de participantes " . UN وإجمالا، استقبل 42 مشاركا من المشاركين زيارات استعراض أو دعوا إلى إجرائها محققين بذلك الهدف الذي وضع في عام 2003 وهو أن يتم رصد " أكبر عدد من المشاركين " في إطار آلية استعراض الأقران.
    La meta fijada para su cuarta reposición es de 990 millones de dólares en el período comprendido entre 2006 y 2010. UN ويصل مبلغ التمويل المستهدف من رابع عملية تجديد للموارد إلى 990 مليون دولار للفترة من 2006 إلى 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد