ويكيبيديا

    "metodología empleada" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المنهجية المستخدمة
        
    • المنهجية المتبعة
        
    • المنهجية المستعملة
        
    • منهجيتها
        
    • منهجيته
        
    • المنهجية المستخدَمة
        
    • المنهجية التي استخدمت
        
    • اتباع منهجية متناقضة
        
    • المنهج المستخدم
        
    • المنهجية التي استخدمها
        
    • المنهجية التي اعتمدت
        
    • والمنهجية المستخدمة
        
    Asimismo, el PNUD examinará la metodología empleada para la valoración de los inventarios, con miras a introducir posibles mejoras. UN كذلك سيضطلع البرنامج الإنمائي باستعراض المنهجية المستخدمة في تقدير قيمة المخزون من أجل إجراء التحسينات الممكنة.
    En la sección II se expone la metodología empleada en las actividades de cooperación técnica de las Naciones Unidas y la forma en que se evalúan tales actividades. UN ويورد الفرع الثاني المنهجية المستخدمة في أنشطة التعاون التقني لﻷمم المتحدة وكيفية تقييم هذه اﻷنشطة.
    En la sección I, además de proporcionar un breve esbozo de su génesis se enuncia la metodología empleada en el proceso de reunión de datos para el informe. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    La metodología empleada consiste en examinar casos reales de terrorismo y extraer las enseñanzas operacionales de tal experiencia. UN وكانت المنهجية المتبعة هي دراسة قضايا واقعية تتناول الإرهاب واستخلاص الدروس التشغيلية من تلك التجربة.
    La metodología empleada entrañaría una minuciosa verificación de los hechos y serios análisis y consultas políticas, sin publicidad excesiva. UN ومن شأن المنهجية المتبعة أن تستتبع التحقيق الدقيق في الحقائق وإجراء تحليلات ومشاورات سياسية جدية، بدون دعاية زائدة.
    Sírvanse también explicar la metodología empleada para el registro de la mortalidad materna e infantil. UN ويُرجى أيضا توضيح المنهجية المستعملة لتسجيل وفيات الأمومة ووفيات الرضّع.
    En la sección I, además de proporcionar un breve esbozo de su génesis se enuncia la metodología empleada en el proceso de reunión de datos para el informe. UN يقدم الفرع اﻷول لمحة عامة موجزة عن هيكل التقرير ويبين المنهجية المستخدمة في جمع البيانات اللازمة له.
    metodología empleada PARA CALCULAR LA ESCALA DE REMUNERACIÓN PENSIONABLE Y EL PROCEDIMIENTO DE AJUSTE PROVISIONAL PARA UN المنهجية المستخدمة في وضع جدول اﻷجر الداخل في حساب
    La metodología empleada para detectar a los alumnos con talento es la misma para los varones y las niñas. UN 46 - وإن المنهجية المستخدمة لمعرفة التلاميذ الموهوبين هي نفس المنهجية المستخدمة لكل من البنين والبنات.
    La metodología empleada se explicará en una nota. UN وسيقوم بكشف المنهجية المستخدمة في ملاحظة تتعلق بذلك.
    La metodología empleada se explicará en una nota. UN وسيقوم بكشف المنهجية المستخدمة في ملاحظة تتعلق بذلك.
    En gran parte de esta información sobre la rehabilitación no se menciona la metodología empleada. UN وقدمت معظم هذه المعلومات المتعلقة بالإصلاح دون أي إشارة إلى المنهجية المستخدمة.
    Tras la introducción, en la sección II se explica la metodología empleada para recopilar y analizar información sobre las medidas de mejora de la gestión. UN وبعد المقدمة، يبسط الفرع الأول المنهجية المستخدمة في جمع وتحليل المعلومات عـن تدابير تحسين الإدارة.
    Un experto explicó la metodología empleada en el Brasil para la compilación de datos sobre la IED y el sistema de verificación y comprobación que utilizaban. UN وشرح أحد الخبراء المنهجية المستخدمة في البرازيل لتجميع بيانات الاستثمار الأجنبي المباشر ونظام التدقيق والتحقق المستخدم.
    Esbozo de la metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2007-2009 UN لمحة عامة عن المنهجية المستخدمة لإعداد جدول الأنصبة المقررة للأمم المتحدة للفترة
    Se insta a la Comisión a formular observaciones sobre la metodología empleada y el análisis realizado. UN واللجنة مدعوة إلى إبداء ملاحظاتها بشأن المنهجية المتبعة والتحليل.
    La metodología empleada, siempre convincente, ha sido adoptada frecuentemente por los demás órganos de tratados. UN وكانت المنهجية المتبعة مقنعة دوماً بصورة جعلت هيئات المعاهدات الأخرى تعتمدها في كثير من الأحيان.
    Describió la metodología empleada y sus constataciones, conclusiones y recomendaciones. UN وشرح المنهجية المتبعة واستعرض نتائجه واستنتاجاته وتوصياته.
    I.. metodología empleada para preparar la escala de cuotas de las Naciones Unidas para el período 2004-2006 UN الأول - المنهجية المستعملة في إعداد جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة للفترة 2004-2006
    Los expertos encomiaron la labor del ISAR sobre la presentación de información relativa a la responsabilidad de las empresas por su utilidad y por la solidez de la metodología empleada. UN وأثنى أعضاء الفريق على إسهامات فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل في مجال الإبلاغ المتعلق بمسؤولية الشركات نظراً لفائدتها ودقة منهجيتها.
    El Comité recomendó que la OSSI continuara mejorando y perfeccionando la metodología empleada para llevar a cabo sus evaluaciones con objeto de extraer conclusiones y observaciones más significativas. UN 43 - وأوصت اللجنة بأن يواصل المكتب تحسين منهجيته الخاصة بإجراء التقييمات وإضفاء المزيد من الدقة عليها لتعود باستدلالات واستنتاجات أكثر فائدة.
    Los expertos consideraron que la metodología empleada para formular el índice de desarrollo humano podría servir para crear un índice de igualdad racial. UN ورأى الخبراء أن المنهجية المستخدَمة لوضع مؤشر التنمية البشرية قد تساعد على وضع مؤشر خاص بالمساواة العرقية.
    El Presidente de la Segunda Conferencia de Examen escribió a Mauritania para solicitar más información sobre la metodología empleada para realizar el reconocimiento inicial. UN وخاطبت رئيسة المؤتمر الاستعراضي الثاني موريتانيا طالبة معلومات إضافية عن المنهجية التي استخدمت في إجراء تلك الدراسة الاستقصائية.
    Durante el período de sesiones, la Subcomisión y la delegación examinaron la metodología empleada por la delegación en la presentación. UN وفي سياق الدورة، قامت اللجنة الفرعية والوفد بمناقشة المنهجية التي استخدمها الوفد في الطلب.
    Tampoco se puede determinar la metodología empleada en la destrucción ni el lugar de la destrucción. UN ويتعذر تحديد المنهجية التي اعتمدت في اﻹتلاف أو بالنسبة لموقع اﻹتلاف كذلك.
    LISTA DE FONDOS EXTRAPRESUPUESTARIOS Y RESERVAS QUE SE CONSOLIDARÁN EN EL PROCESO DE PRESUPUESTO ORDINARIO; metodología empleada PARA EL ANÁLISIS ESTADÍSTICO UN قائمة الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية المراد دمجها في عملية تخصيص اعتمادات الميزانية العادية، والمنهجية المستخدمة في التحليل الإحصائي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد