La carretera sube hasta más de 3.500 metros sobre el nivel del mar y durante muchos meses del año la nieve la vuelve impracticable. | UN | ويرتفع الطريق الى ما يزيد عن ٥٠٠ ٣ متر فوق مستوى سطح البحر ويغطيه الجليد شهور كثيرة كل سنة. |
Relieve: Prácticamente llano con algunas elevaciones que oscilan entre los 300 metros y los 600 metros sobre el nivel del mar, tales como Cerro El Diablo, Cerro Pescado y Cerro Tigra. | UN | التضاريس: تتكون في كاملها تقريبا من سهول منبسطة تتوسطها بضعة مرتفعات يتراوح علوها بين ٣٠٠ و ٦٠٠ متر فوق سطح البحر، ومنها إل ديابلو وبسكادو وتيغرا. |
Ahora estamos a 3,000 metros sobre el nivel del mar. | Open Subtitles | إننا الأن على أرتفاع 3 آلاف متر فوق مستوى سطح البحر. |
A las 14.00 horas del día 14 de marzo de 1993, una formación hostil compuesta de dos aviones, rompió la barrera del sonido a una altura de 7.000 metros sobre la zona de Al-Nasiriya. | UN | - في الساعة ٠٠/١٤ من يوم ١٤/٣/١٩٩٣ قام تشكيل معادٍ مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت بارتفاغ ٧ كم فوق منطقة الناصرية. |
2. El día 12 de mayo de 1995 dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí volando a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a altitud de 20.000 metros sobre la región meridional, según se describe a continuación: | UN | آر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم. فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي: |
La cumbre más elevada es el Nevado Huascarán, con una altura de 6.746 metros sobre el nivel del mar. | UN | وأعلى جبل هو نيفادو هواسكران ويبلغ ارتفاعه ٦٤٧ ٦ مترا فوق سطح البحر. |
Pero, incluso si pudiéramos simplemente flotar unos pocos metros sobre el suelo y solo movernos a paso de tortuga, te digo, de todos modos sería algo genial, ¿no crees? | TED | لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟ |
El punto más elevado tiene aproximadamente cinco metros sobre el nivel del mar. La composición geográfica de este país insular es muy vulnerable a los problemas ambientales, como la erosión de las costas y la elevación del nivel del mar. | UN | وترتفع أعلى نقطة حوالي خمسة أمتار فوق سطح البحر. والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها شديدة التعرض لمشاكل بيئية مثل تآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر. |
A una altura de alrededor de 100 metros sobre el nivel del mar, el puente también ha atraído a su parte de saltadores. | Open Subtitles | على ارتفاع يقارب المئة متر فوق مستوى سطح البحر الجسر حصل أيضاً على نصيبه من القافزين |
El lobo etíope vive una vida aislada, desconectado en un mundo sombrío a 3,000 metros... sobre el nivel del mar. | Open Subtitles | الذئب الأثيوبيّ يعيش حياة منعزلة في عالم موحش يرتفع 3000 متر فوق مستوى البحر |
Relieve: Se caracteriza por elevaciones que van desde 300 metros hasta 2.100 metros sobre el nivel del mar, presenta partes llanas ubicadas en el valle de Dipilto, Jalapa y Santa María donde se produce tabaco, hortalizas, maíz, frijoles y arroz. | UN | التضاريس: تتميز بمرتفعاتها التي يتراوح علوها بين ٠٠٣ و ١٠٠ ٢ متر فوق سطح البحر إضافة الى سهول وادي ديبيلتو، وخالابا وسانتا ماريا حيث يزرع التبغ والبقول والذرة والفاصوليا واﻷرز. |
Relieve: Es una región fundamentalmente montañosa con alturas que sobrepasan los 1.500 metros sobre el nivel del mar, entre ellos los macizos de Peñas Blancas, Samaria, Kilambé y Chimborazo. | UN | التضاريس: المنطقة جبلية أساسا وقد يصل ارتفاعها الى ما يزيد على ٥٠٠ ١ متر فوق سطح البحر، وينطبق ذلك على مرتفعات بينياس بلانكاس وسماريا وكيلامبه وتشيمبوراسو. |
En 1993, la construcción del Observatorio Nacional se cumplió según lo previsto cerca de la ciudad meridional de Antalya, a una altitud de 2.400 metros sobre el nivel del mar, lejos de interferencia óptica y electromagnética. | UN | وفــي عــام ١٩٩٣، بدأ إنشاء مركز مراقبة وطني بالقرب من مدينة أنتاليا الجنوبية، على ارتفاع ٤٠٠ ٢ متر فوق مستوى سطح البحر، بعيدا عن التداخل البصري والكهرومغناطيسي. |
Distritos como Torguz-Toro, Toktogul y varios otros están ubicados íntegramente en una zona montañosa a una altura entre 800 metros y 3.500 metros sobre el nivel del mar. | UN | وتقــع بعض هذه المناطق، مثل توغوز - توروؤوز، وتوكتوغول وغيرهما، في الجبال على ارتفاع يتراوح بين 800 و 500 3 متر فوق سطح البحر. |
En la región septentrional hubo 92 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y alturas de 6.000 a 9.000 metros, sobre las siguientes ciudades y aldeas: Dehok, Mosul, Al-`Amadiya, Aqra, Zajo, Arbil, Tall ' afar, y `Ayn Zala. | UN | واﻷضرار التي سببتها ١ - المنطقة الشمالية: ٩٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعــة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، زاخو، أربيل، تلعفر، عين زالة. |
En la región norte se efectuaron 87 incursiones a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a altitudes de 6.000 a 11.000 metros sobre las ciudades y centros urbanos siguientes: Dohuk, Mosul, Amadiyah, Aqrah, Tall Afar, Irbil, Zakho, Baibo, Ayn Zalah, Rabiah y Rawanduz. | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٨٧ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١١ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، تلعفر، أربيل، زاخو، بيبو، عين زالة، ربيعة، راوندوز. |
En la región norte: se efectuaron 96 incursiones a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a altitudes de 4.000 a 10.000 metros sobre las ciudades y pueblos siguientes: Dehok, Mosul, Al-’Amadiya, ' Aqra, Tall’afar, Arbil, Zajo, Baybo, Rawanduz, Ba ' ashiqah y Barimah. | UN | ١ - المنطقة الشمالية: ٩٦ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٤-١٠ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، تلعفر، أربيل، زاخو، بيبو، راوندوز، بعشيقة، باريمة. |
Las principales cotas del territorio alcanzan una altura de entre 401 metros y 5.621 metros sobre el nivel del mar. | UN | والمحافظة تقع على ارتفاع يتراوح بين 401 و 621 5 مترا فوق سطح البحر. |
Fue descubierto a 250 metros sobre el nivel del mar en las selvas cálidas, subtropicales. | TED | لقد تم تحديد موقعه على ارتفاع 250 مترا فوق سطح البحر في الغابات الحارة شبه المدارية. |
Las zonas más altas de la isla están apenas unos dos metros sobre el nivel del mar. | TED | و أقصى أرتفاع فى أراضيهم لا تتعدى ستة أقدام فوق مستوى سطح البحر |
Tú eres el que declaró su amor pintando "Tres metros sobre el cielo" en un puente, ¿verdad? | Open Subtitles | اسفة , ولكن هل انت من كتب تلك المقطوعة "ثلاثة أمتار فوق السماء" على الجسر ؟ |
El punto más elevado tiene aproximadamente cinco metros sobre el nivel del mar. La composición geográfica de esta nación insular es muy vulnerable a los problemas ambientales como la erosión de las costas y la elevación del nivel del mar. | UN | وأعلى نقطة في هذه الجزر ترتفع خمسة أمتار عن مستوى سطح البحر. والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر. |
Los cables cayeron 100 metros sobre vertical. | Open Subtitles | أسقطت الكابلات 100 متر على عمودي |
Hasta la cumbre, a 2600 metros sobre el nivel del mar sólo hay 15 minutos de viaje. | Open Subtitles | كل الطريق للأعلى 6800 قدم فوق سطح البحر رحلة 15 دقيقة |
Bueno, todavía estamos a 9.000 metros sobre la Tierra. | Open Subtitles | حسنا, لكننا لانزال 30,000 قدما فوق الارض |
Es el pico más alto de Grecia llegando a los mil metros sobre el nivel del mar. | Open Subtitles | انه أعلى قمم اليونان يرتفع حوالي ألف متر عن سطح البحر |
El asentamiento de mayor altitud de Kashatagh está a 1.700 metros sobre el nivel del mar, el de menor altitud a 330 metros. | UN | وتقع أعلى مستوطنة في كاشاتاغ على ارتفاع 700 1 متر عن مستوى سطح البحر؛ وأقلها انخفاضا تقع على ارتفاع 330 مترا عن مستوى سطح البحر. |