"metros sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متر فوق
        
    • كم فوق
        
    • مترا فوق
        
    • أقدام فوق
        
    • أمتار فوق
        
    • أمتار عن
        
    • متر على
        
    • قدم فوق
        
    • قدما فوق
        
    • متر عن
        
    • مترا عن
        
    La carretera sube hasta más de 3.500 metros sobre el nivel del mar y durante muchos meses del año la nieve la vuelve impracticable. UN ويرتفع الطريق الى ما يزيد عن ٥٠٠ ٣ متر فوق مستوى سطح البحر ويغطيه الجليد شهور كثيرة كل سنة.
    Relieve: Prácticamente llano con algunas elevaciones que oscilan entre los 300 metros y los 600 metros sobre el nivel del mar, tales como Cerro El Diablo, Cerro Pescado y Cerro Tigra. UN التضاريس: تتكون في كاملها تقريبا من سهول منبسطة تتوسطها بضعة مرتفعات يتراوح علوها بين ٣٠٠ و ٦٠٠ متر فوق سطح البحر، ومنها إل ديابلو وبسكادو وتيغرا.
    Ahora estamos a 3,000 metros sobre el nivel del mar. Open Subtitles إننا الأن على أرتفاع 3 آلاف متر فوق مستوى سطح البحر.
    A las 14.00 horas del día 14 de marzo de 1993, una formación hostil compuesta de dos aviones, rompió la barrera del sonido a una altura de 7.000 metros sobre la zona de Al-Nasiriya. UN - في الساعة ٠٠/١٤ من يوم ١٤/٣/١٩٩٣ قام تشكيل معادٍ مؤلف من طائرتين باختراق حاجز الصوت بارتفاغ ٧ كم فوق منطقة الناصرية.
    2. El día 12 de mayo de 1995 dos aviones de reconocimiento aéreo estadounidenses del tipo TR-1 violaron el espacio aéreo iraquí volando a una velocidad de 600 kilómetros por hora y a altitud de 20.000 metros sobre la región meridional, según se describe a continuación: UN آر - ١( حرمة أجواء العراق بسرعة ٦٠٠ كم/ساعة وبارتفاع ٢٠ كم. فوق المنطقة الجنوبية وكما يلي:
    La cumbre más elevada es el Nevado Huascarán, con una altura de 6.746 metros sobre el nivel del mar. UN وأعلى جبل هو نيفادو هواسكران ويبلغ ارتفاعه ٦٤٧ ٦ مترا فوق سطح البحر.
    Pero, incluso si pudiéramos simplemente flotar unos pocos metros sobre el suelo y solo movernos a paso de tortuga, te digo, de todos modos sería algo genial, ¿no crees? TED لكن حتى و إن تمكنا جميعا من أن نطفوا بضع أقدام فوق الأرض و التحرك ببطء شديد ستبقى قدرة ممتعة أريدها بشدة طبعاً تريدها؟
    El punto más elevado tiene aproximadamente cinco metros sobre el nivel del mar. La composición geográfica de este país insular es muy vulnerable a los problemas ambientales, como la erosión de las costas y la elevación del nivel del mar. UN وترتفع أعلى نقطة حوالي خمسة أمتار فوق سطح البحر. والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها شديدة التعرض لمشاكل بيئية مثل تآكل السواحل وارتفاع مستوى سطح البحر.
    A una altura de alrededor de 100 metros sobre el nivel del mar, el puente también ha atraído a su parte de saltadores. Open Subtitles على ارتفاع يقارب المئة متر فوق مستوى سطح البحر الجسر حصل أيضاً على نصيبه من القافزين
    El lobo etíope vive una vida aislada, desconectado en un mundo sombrío a 3,000 metros... sobre el nivel del mar. Open Subtitles الذئب الأثيوبيّ يعيش حياة منعزلة في عالم موحش يرتفع 3000 متر فوق مستوى البحر
    Relieve: Se caracteriza por elevaciones que van desde 300 metros hasta 2.100 metros sobre el nivel del mar, presenta partes llanas ubicadas en el valle de Dipilto, Jalapa y Santa María donde se produce tabaco, hortalizas, maíz, frijoles y arroz. UN التضاريس: تتميز بمرتفعاتها التي يتراوح علوها بين ٠٠٣ و ١٠٠ ٢ متر فوق سطح البحر إضافة الى سهول وادي ديبيلتو، وخالابا وسانتا ماريا حيث يزرع التبغ والبقول والذرة والفاصوليا واﻷرز.
    Relieve: Es una región fundamentalmente montañosa con alturas que sobrepasan los 1.500 metros sobre el nivel del mar, entre ellos los macizos de Peñas Blancas, Samaria, Kilambé y Chimborazo. UN التضاريس: المنطقة جبلية أساسا وقد يصل ارتفاعها الى ما يزيد على ٥٠٠ ١ متر فوق سطح البحر، وينطبق ذلك على مرتفعات بينياس بلانكاس وسماريا وكيلامبه وتشيمبوراسو.
    En 1993, la construcción del Observatorio Nacional se cumplió según lo previsto cerca de la ciudad meridional de Antalya, a una altitud de 2.400 metros sobre el nivel del mar, lejos de interferencia óptica y electromagnética. UN وفــي عــام ١٩٩٣، بدأ إنشاء مركز مراقبة وطني بالقرب من مدينة أنتاليا الجنوبية، على ارتفاع ٤٠٠ ٢ متر فوق مستوى سطح البحر، بعيدا عن التداخل البصري والكهرومغناطيسي.
    Distritos como Torguz-Toro, Toktogul y varios otros están ubicados íntegramente en una zona montañosa a una altura entre 800 metros y 3.500 metros sobre el nivel del mar. UN وتقــع بعض هذه المناطق، مثل توغوز - توروؤوز، وتوكتوغول وغيرهما، في الجبال على ارتفاع يتراوح بين 800 و 500 3 متر فوق سطح البحر.
    En la región septentrional hubo 92 incursiones, a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y alturas de 6.000 a 9.000 metros, sobre las siguientes ciudades y aldeas: Dehok, Mosul, Al-`Amadiya, Aqra, Zajo, Arbil, Tall ' afar, y `Ayn Zala. UN واﻷضرار التي سببتها ١ - المنطقة الشمالية: ٩٢ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠-٩٠٠ كم/ساعــة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، زاخو، أربيل، تلعفر، عين زالة.
    En la región norte se efectuaron 87 incursiones a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a altitudes de 6.000 a 11.000 metros sobre las ciudades y centros urbanos siguientes: Dohuk, Mosul, Amadiyah, Aqrah, Tall Afar, Irbil, Zakho, Baibo, Ayn Zalah, Rabiah y Rawanduz. UN ١ - المنطقة الشمالية: ٨٧ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٦-١١ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، تلعفر، أربيل، زاخو، بيبو، عين زالة، ربيعة، راوندوز.
    En la región norte: se efectuaron 96 incursiones a velocidades de 720 a 780 kilómetros por hora y a altitudes de 4.000 a 10.000 metros sobre las ciudades y pueblos siguientes: Dehok, Mosul, Al-’Amadiya, ' Aqra, Tall’afar, Arbil, Zajo, Baybo, Rawanduz, Ba ' ashiqah y Barimah. UN ١ - المنطقة الشمالية: ٩٦ طلعة جوية بسرعة ٧٢٠-٧٨٠ كم/ساعة وبارتفاع ٤-١٠ كم فوق المدن والقصبات التالية: دهوك، الموصل، العمادية، عقرة، تلعفر، أربيل، زاخو، بيبو، راوندوز، بعشيقة، باريمة.
    Las principales cotas del territorio alcanzan una altura de entre 401 metros y 5.621 metros sobre el nivel del mar. UN والمحافظة تقع على ارتفاع يتراوح بين 401 و 621 5 مترا فوق سطح البحر.
    Fue descubierto a 250 metros sobre el nivel del mar en las selvas cálidas, subtropicales. TED لقد تم تحديد موقعه على ارتفاع 250 مترا فوق سطح البحر في الغابات الحارة شبه المدارية.
    Las zonas más altas de la isla están apenas unos dos metros sobre el nivel del mar. TED و أقصى أرتفاع فى أراضيهم لا تتعدى ستة أقدام فوق مستوى سطح البحر
    Tú eres el que declaró su amor pintando "Tres metros sobre el cielo" en un puente, ¿verdad? Open Subtitles اسفة , ولكن هل انت من كتب تلك المقطوعة "ثلاثة أمتار فوق السماء" على الجسر ؟
    El punto más elevado tiene aproximadamente cinco metros sobre el nivel del mar. La composición geográfica de esta nación insular es muy vulnerable a los problemas ambientales como la erosión de las costas y la elevación del nivel del mar. UN وأعلى نقطة في هذه الجزر ترتفع خمسة أمتار عن مستوى سطح البحر. والتكوين الجغرافي لهذه الدولة الجزرية يجعلها معرضة جداً لعوامل البيئة، مثل تحات الشواطئ وارتفاع مستوى سطح مياه البحر.
    Los cables cayeron 100 metros sobre vertical. Open Subtitles أسقطت الكابلات 100 متر على عمودي
    Hasta la cumbre, a 2600 metros sobre el nivel del mar sólo hay 15 minutos de viaje. Open Subtitles كل الطريق للأعلى 6800 قدم فوق سطح البحر رحلة 15 دقيقة
    Bueno, todavía estamos a 9.000 metros sobre la Tierra. Open Subtitles حسنا, لكننا لانزال 30,000 قدما فوق الارض
    Es el pico más alto de Grecia llegando a los mil metros sobre el nivel del mar. Open Subtitles انه أعلى قمم اليونان يرتفع حوالي ألف متر عن سطح البحر
    El asentamiento de mayor altitud de Kashatagh está a 1.700 metros sobre el nivel del mar, el de menor altitud a 330 metros. UN وتقع أعلى مستوطنة في كاشاتاغ على ارتفاع 700 1 متر عن مستوى سطح البحر؛ وأقلها انخفاضا تقع على ارتفاع 330 مترا عن مستوى سطح البحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus