En esta lucha común, pueden contar con mi apoyo y el de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويمكنكم في كفاحنا المشترك هذا التعويل على دعمي الشخصي وعلى الدعم من منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Quiero darles las gracias muy particularmente y asegurarles mi apoyo a su labor. | UN | أتقدم إليهما بأسمى آيات الشكر وأطمئنهما على دعمي لهما في أعمالهما. |
Una vez más, quiero reafirmar mi apoyo decidido al diálogo que han emprendido el Gobierno Federal y las autoridades de " Somalilandia " . | UN | وأود مرة أخرى أن أكرر التأكيد على دعمي القوي للحوار الذي بدأ بين الحكومة الاتحادية والسلطات في ' ' صوماليلاند``. |
Mi Representante Especial, Sr. Beye, al que presta asistencia el General de División Garuba, cuenta con todo mi apoyo para llevar adelante sus difíciles tareas. | UN | وأن ممثلي الخاص، السيد باي، يساعده اللواء غاروبا، يتمتعان بكامل تأييدي في اضطلاعهما بتحديات المهام التي تنتطرهما. |
Puede contar con mi apoyo personal y el de mi delegación. | UN | وبوسعكم أن تعولوا على دعمي الشخصي ودعم وفد بلدي. |
Sólo me queda pasar la antorcha a mi colega y amigo brasileño, Embajador Amorim, a quien le brindo mi apoyo. | UN | ولا يسعني الآن سوى أن أسلم الراية إلى زميلي وصديقي سفير البرازيل السيد أموريم، الذي أود أن أؤكد له دعمي. |
Consciente de las limitaciones que existen, quiero ofrecer mi apoyo y ayuda al Sr. Issa en el cumplimiento de su labor compleja e importante. | UN | وإدراكا مني لأعباء المهمة، أود أن أعرض دعمي ومساعدتي له في أداء هذه المهمة الصعبة والهامة. |
Comparto esas inquietudes y deseo reiterar mi apoyo a la Comisión de Fronteras. | UN | وإني لأشاطر اللجنة أوجه القلق هذه، وأود أن أعبر مجددا عن دعمي للجنة الحدود. |
Hago hincapié en mi apoyo a los diversos procedimientos de las Naciones Unidas que se ocupan de esas cuestiones, cuya labor deseo complementar. | UN | وإنني أعرب عن دعمي لمختلف الإجراءات التابعة للأمم المتحدة التي تتناول هذه القضايا وأود تكملة عملها. |
Reitero mi apoyo al difícil ejercicio que tenemos ante nosotros. | UN | وأؤكد دعمي لهذه الممارسة الصعبة المعروضة علينا. |
Quisiera también dejar constancia de mi apoyo personal, así como del de mi delegación, a todos sus esfuerzos. | UN | وأود كذلك أن أعرب عن دعمي الشخصي ودعم وفد بلدي لكافة جهودكم. |
Sr. Kerim, quisiera asegurarle que puede contar con todo mi apoyo y cooperación, tanto durante este período de transición como a lo largo de su mandato. | UN | السيد كريم، اسمحوا لي أن أطمئنكم على كامل دعمي لكم وتعاوني معكم، سواء أثناء الفترة الانتقالية هذه أو طيلة فترة رئاستكم. |
El Secretario General tiene todo mi apoyo en ese sentido. | UN | وأعرب للأمين العام عن كامل دعمي في هذا السياق. |
Puede usted contar con todo mi apoyo y con el de la delegación de Malta. | UN | وأؤكد لكم دعمي الكامل ودعم الوفد المالطي. |
En especial, quiero garantizar al futuro Presidente, mi colega suizo, que contará con todo mi apoyo cuando asuma el cargo. | UN | وأود بصفة خاصة أن أؤكد للرئيس المقبل، وهو زميلي من سويسرا، دعمي الكامل له عندما يتولى الرئاسة الآن. |
Reitero de nuevo mi apoyo a los esfuerzos del P-6 por salir del punto muerto, pero sugiero que tal vez haya que trabajar más fuera de este Salón y de forma oficiosa. | UN | إنني أعرب مرة أخرى عن دعمي لجهود الرؤساء الستة من أجل كسر هذا الجمود، ولكنني أقترح أن يجري مزيد من العمل خارج هذه القاعة وبصفة غير رسمية. |
Expresé mi apoyo a las negociaciones que tenían por objeto resolver de manera pacífica las diferencias que generaban tirantez. | UN | وأعربت عن تأييدي للمفاوضات الرامية إلى الحل السلمي للخلافات المولدة للتوتر. |
Expresé mi apoyo a las negociaciones que tenían por objeto resolver de manera pacífica las diferencias que generaban tirantez. | UN | وأعربت عن تأييدي للمفاوضات الرامية إلى الحل السلمي للخلافات المولدة للتوتر. |
Tus reglas, mi apoyo, sin cinta roja. | Open Subtitles | قواعدك الخاصة,دعمى الخاص, لا خطوط حمراء. |
Quisiera concluir, señor Presidente, expresándole mi gran satisfacción al verlo ocupar la Presidencia y ofrecerle mi apoyo sin reserva a su trabajo. | UN | اسمحوا لي سيدي الرئيس أن أختتم بياني معرباً عن أخلص مشاعري لتقلدكم منصب الرئاسة ومتعهداً بدعمي الكامل لكم في عملكم. |
También deseo manifestar mi apoyo a lo que esos Embajadores dijeron en cuanto a la necesidad de mejorar los métodos de trabajo de la Conferencia de Desarme. | UN | أود أن أؤيد أيضاً ما ذكره هؤلاء السفراء حول ضرورة العمل على تحسين آلية العمل في مؤتمر نزع السلاح. |
Y tu, la persona que se supone que es mi apoyo, | Open Subtitles | وأنت,الشخص الذي من المفترض ان تكون داعمي |
Dejé que mi apoyo cogiera un taxi. | Open Subtitles | يا إلهي. تركت سندي يأخذ سيارة أجرة. |
Reitero mi apoyo al Gobierno, así como el apoyo de la Oficina Conjunta, en especial para prestarle asistencia en la aplicación del plan de acción solicitado por el Consejo de Derechos Humanos. | UN | وأعرب مجدداً عن مساندتي للحكومة وكذلك عن مساندة المكتب المشترك لها خاصة من أجل مساعدتها في تنفيذ خطة العمل التي طلبها مجلس حقوق الإنسان. |
Les deseo el mejor de los éxitos en su trabajo y les ofrezco toda mi colaboración y mi apoyo en caso de que lo consideren oportuno. | UN | وسأقدم لهم كامل تعاوني ودعمي عندما يرون في ذلك ضرورة. |
Tiene todo mi apoyo, superintendente. | Open Subtitles | أنا أدعمك كلياً حضرة المشرفة |
Puede estar seguro de que, en el desempeño de sus funciones, cuenta usted con todo mi apoyo y con el de la delegación de Malta. | UN | وبوسعكم أن تعتمدوا، في أداء مهامكم، على الدعم الكامل مني ومن وفد مالطة. |
Di al Gobierno de Etiopía las garantías del caso y expresé mi continua confianza al Comandante de la Fuerza y mi apoyo a él. | UN | وأكدت للحكومة الإثيوبية هذا الأمر وأعربتُ لها عن استمرار ثقتي بقائد القوة وتأييدي له. |