ويكيبيديا

    "mi incumbencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • شأني
        
    • شأنى
        
    • يخصني
        
    • عملِي
        
    • قلقي
        
    • شاني
        
    • صميم عملي
        
    Sé que no es de mi incumbencia pero cuando aterricemos creo que deberías ir a ver el resto de esa película. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم
    Si a mi madre le gusta por alguna razón, entonces no es de mi incumbencia. Open Subtitles اذا كانت أمي معجبة به لأي سبب , حينها هذا ليس من شأني
    No es que sea de mi incumbencia pero si afecta mi situacion.. Open Subtitles ليس و كأنه من شأني و لكنه يؤثّر على موقفي
    Y creo que tú y Will y su relación no son de mi incumbencia, mientras no interfieran con mi negocio. Open Subtitles و أنا أؤمن أنكي و ويل و علاقتكما ليس شأني طالما لا يكون له تأثير على عملي
    Sé que no es de mi incumbencia, pero he notado que tu hijo te enfurece. Open Subtitles انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس من شأنى لكنى لاحظت أن إبنك حقاً يقوم بالضغط عليك
    No es de mi incumbencia pero pensaba que te gustaba ese chico. Open Subtitles هذا ليس شأني بالكامل لقد ضننت انك احببت ذلك الرجل
    - No, no. No es de mi incumbencia, pero tenemos que trabajar. Open Subtitles إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل
    No es de mi incumbencia la hora a la que vuelve. Open Subtitles هذا بالطبع ليس من شأني بأي وقت تأتين بالليل، وهو ليس من شأن أحد
    Debe pensar que esto no es de mi incumbencia pero siento lastima por usted. Open Subtitles ربما ستقول بأنه ليس من شأني ولكني أشعر بالآسى
    Hal, no es de mi incumbencia como tu padre hace el tonto, ok? Open Subtitles هالي.. ليس من شأني.. هل تريدينه أن يستهزأ بي؟
    Sabes, puede que no sea de mi incumbencia, pero tengo que preguntártelo. Open Subtitles كما تعرف . أن هذا ليس من شأني ولكن يجب أن أسألك
    Oye, Joe, escucha, ¿Lo que dije anoche sobre echar un polvo... no es de mi incumbencia, ¿sabes? Open Subtitles جو , اسمع ما قلته البارحة عن ممارستك الجنس ليس من شأني كما تعلم
    Si está pasando algo que yo no sé... y que competa a la seguridad nacional, es de mi incumbencia. Open Subtitles لو أن هناك أمر ما لا أعرفه ويخص الأمن القومي، فهو من شأني
    Sé que no es de mi incumbencia. Sólo que no quiero ver a su familia herida. Open Subtitles أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى
    Mi vida privada sólo es de mi incumbencia, pero sólo para que lo sepas, él era muy aburrido. Open Subtitles حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً
    Creo que una venérea es de mi incumbencia. Open Subtitles أعتقد أن الداء المنتقل بالجنس يجعله شأني
    Buenos días. No es de mi incumbencia, pero ese es un niño que no puede darse el lujo de faltar un sólo día a la escuela. Open Subtitles صباح الخير انه ليس من شأني ولكنه ولد واحد
    Oye, puede esto no sea de mi incumbencia, pero escuché algo realmente malo y quiero que te enteres ya mismo, ¿de acuerdo? Open Subtitles حسناً,ااه, هذا قد يكون ليس من شأني, ولكن أن فقط سمعت شئ جميل وملخبط أريدك أن تعلمي مباشرة, كل الحقائق؟
    No es de mi incumbencia, pero creo que le debes una disculpa. Open Subtitles هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار
    Pues si quién durmió en mi cama no es de mi incumbencia, ¿qué lo es? Open Subtitles أعذرْني، لكن إذا الذي ينَامُ في سريرِي لا يخصني ، لذا ماذا يخصني؟
    - No es de mi incumbencia... que te acuestes con la hija del decano. Open Subtitles كما هو لا شيئ عملِي هو ذلك أنت تَنَامُ مَع بنت دين هولسي!
    No se cual es tu mision, Olivia ya que dejaste claro que no es de mi incumbencia. Open Subtitles أنالاأعرفما مهمتكم هي، بوليفيا، وكنت قد جعلت من الواضح جدا أنه هو شيء من قلقي.
    Sé que no es de mi incumbencia, pero ¿qué haces con ese tipo? Open Subtitles اعرف انه ليس من شاني لكن ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟
    Como Ministro de Relaciones Exteriores es un tema de mi incumbencia. Open Subtitles انا وزير الخارجية وهذا من صميم عملي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد