Sé que no es de mi incumbencia pero cuando aterricemos creo que deberías ir a ver el resto de esa película. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم |
Si a mi madre le gusta por alguna razón, entonces no es de mi incumbencia. | Open Subtitles | اذا كانت أمي معجبة به لأي سبب , حينها هذا ليس من شأني |
No es que sea de mi incumbencia pero si afecta mi situacion.. | Open Subtitles | ليس و كأنه من شأني و لكنه يؤثّر على موقفي |
Y creo que tú y Will y su relación no son de mi incumbencia, mientras no interfieran con mi negocio. | Open Subtitles | و أنا أؤمن أنكي و ويل و علاقتكما ليس شأني طالما لا يكون له تأثير على عملي |
Sé que no es de mi incumbencia, pero he notado que tu hijo te enfurece. | Open Subtitles | انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس من شأنى لكنى لاحظت أن إبنك حقاً يقوم بالضغط عليك |
No es de mi incumbencia pero pensaba que te gustaba ese chico. | Open Subtitles | هذا ليس شأني بالكامل لقد ضننت انك احببت ذلك الرجل |
- No, no. No es de mi incumbencia, pero tenemos que trabajar. | Open Subtitles | إنه ليس من شأني لكن علينا أن ننصرف إلى العمل |
No es de mi incumbencia la hora a la que vuelve. | Open Subtitles | هذا بالطبع ليس من شأني بأي وقت تأتين بالليل، وهو ليس من شأن أحد |
Debe pensar que esto no es de mi incumbencia pero siento lastima por usted. | Open Subtitles | ربما ستقول بأنه ليس من شأني ولكني أشعر بالآسى |
Hal, no es de mi incumbencia como tu padre hace el tonto, ok? | Open Subtitles | هالي.. ليس من شأني.. هل تريدينه أن يستهزأ بي؟ |
Sabes, puede que no sea de mi incumbencia, pero tengo que preguntártelo. | Open Subtitles | كما تعرف . أن هذا ليس من شأني ولكن يجب أن أسألك |
Oye, Joe, escucha, ¿Lo que dije anoche sobre echar un polvo... no es de mi incumbencia, ¿sabes? | Open Subtitles | جو , اسمع ما قلته البارحة عن ممارستك الجنس ليس من شأني كما تعلم |
Si está pasando algo que yo no sé... y que competa a la seguridad nacional, es de mi incumbencia. | Open Subtitles | لو أن هناك أمر ما لا أعرفه ويخص الأمن القومي، فهو من شأني |
Sé que no es de mi incumbencia. Sólo que no quiero ver a su familia herida. | Open Subtitles | أعلم أن هذا ليس من شأني ولكني لا أود أن أرى عائلتكِ تتأذى |
Mi vida privada sólo es de mi incumbencia, pero sólo para que lo sepas, él era muy aburrido. | Open Subtitles | حياتي الخاصة هي من شأني أنا لكن فقط للمعلومية.. لقد كان مملاً جداً |
Creo que una venérea es de mi incumbencia. | Open Subtitles | أعتقد أن الداء المنتقل بالجنس يجعله شأني |
Buenos días. No es de mi incumbencia, pero ese es un niño que no puede darse el lujo de faltar un sólo día a la escuela. | Open Subtitles | صباح الخير انه ليس من شأني ولكنه ولد واحد |
Oye, puede esto no sea de mi incumbencia, pero escuché algo realmente malo y quiero que te enteres ya mismo, ¿de acuerdo? | Open Subtitles | حسناً,ااه, هذا قد يكون ليس من شأني, ولكن أن فقط سمعت شئ جميل وملخبط أريدك أن تعلمي مباشرة, كل الحقائق؟ |
No es de mi incumbencia, pero creo que le debes una disculpa. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار |
Pues si quién durmió en mi cama no es de mi incumbencia, ¿qué lo es? | Open Subtitles | أعذرْني، لكن إذا الذي ينَامُ في سريرِي لا يخصني ، لذا ماذا يخصني؟ |
- No es de mi incumbencia... que te acuestes con la hija del decano. | Open Subtitles | كما هو لا شيئ عملِي هو ذلك أنت تَنَامُ مَع بنت دين هولسي! |
No se cual es tu mision, Olivia ya que dejaste claro que no es de mi incumbencia. | Open Subtitles | أنالاأعرفما مهمتكم هي، بوليفيا، وكنت قد جعلت من الواضح جدا أنه هو شيء من قلقي. |
Sé que no es de mi incumbencia, pero ¿qué haces con ese tipo? | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شاني لكن ماذا تفعلين مع هذا الرجل؟ |
Como Ministro de Relaciones Exteriores es un tema de mi incumbencia. | Open Subtitles | انا وزير الخارجية وهذا من صميم عملي |