Por consiguiente, permítaseme que yo también formule algunas declaraciones inaugurales en relación con mi Presidencia. | UN | إذا كان الأمر كذلك، فاسمحوا لي أيضاً بإبداء بعض الملاحظات الافتتاحية بشأن رئاستي. |
mi Presidencia también concibió diligentemente un marco eficaz para mantener el impulso de la revitalización de la Asamblea General. | UN | لقد كانت رئاستي دؤوبة في وضع إطار فعال للإبقاء على الزخم اللازم لتنشيط أعمال الجمعية العامة. |
En segundo lugar, teniendo presentes estos principios, quisiera sugerir el siguiente calendario durante mi Presidencia: | UN | ومع مراعاة هذه المبادئ، أود أن اقترح الجدول الزمني التالي خلال فترة رئاستي: |
Sé que el Sr. Treki asume este honor con la misma pasión y determinación que han inspirado mi Presidencia. | UN | وأدرك أن السيد التريكي يتقلد هذا الشرف بالقدر ذاته من الحماس والإصرار اللذين ألهما فترة رئاستي. |
Como saben los miembros, la democratización de las Naciones Unidas es la principal prioridad de mi Presidencia. | UN | كما يعلم الأعضاء، إن إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة هو الأولوية العليا لرئاستي. |
El que hiciera este vídeo no solo trata de anular eso y dañarle personalmente, sino que trata de dañar mi Presidencia. | Open Subtitles | أيًا من صنع ذلك الفيديو فهو لا يحاول فحسب سحب ذلك والإضرار به شخصيًا بل أيضا تدمير رئاستي |
Queridos colegas, mi Presidencia llega a su fin. | UN | الزملاء اﻷعزاء ان فترة رئاستي تنتهي هنا. |
A pesar de todos mis esfuerzos, las circunstancias hicieron que no fuera posible aplicar la decisión CD/1356 durante mi Presidencia. | UN | وعلى الرغم من كافة الجهود التي بذلتها، فإن الظروف لم تتح إمكانية تنفيذ المقرر CD/1356 أثناء رئاستي. |
Sin embargo, antes de conceder la palabra a los oradores inscritos para hoy, permitáseme hacer algunas observaciones de apertura al iniciarse mi Presidencia. | UN | غير أنني أود قبل إعطاء الكلمة للممثلين المسجلين اليوم، أن تسمحوا لي بتقديم بضع ملاحظات افتتاحية في بداية رئاستي. |
En las observaciones de apertura que hice al inicio de mi Presidencia manifesté mi especial interés por la cuestión de la revisión de la agenda de la Conferencia. | UN | ولقد أعربت في الملاحظات الاستهلالية التي أبديتها في بداية رئاستي عن اهتمامي الخاص بمسألة استعراض جدول أعمال المؤتمر. |
Me complace que la Conferencia de Desarme haya podido aprobar su agenda correspondiente a 1997 en la undécima hora de mi Presidencia. | UN | ويسرني أن يكون المؤتمر قد نجح في جدول اﻷعمال السنوي هذا لعام ٧٩٩١ بعد ١١ ساعة من رئاستي. |
Agradezco a todas las delegaciones de la Conferencia de Desarme su cooperación y la asistencia que me han prestado durante mi Presidencia. | UN | وأشكر كافة وفود المؤتمر على تعاونها ومساعدتها خلال فترة رئاستي. |
Quiero expresarles a todos ustedes mi gratitud por la cooperación y el apoyo que me han prestado durante mi Presidencia. | UN | وبودي أن أنقل إليكم جميعا امتناني لما قدمتموه لي من تعاون ودعم أثناء فترة رئاستي. |
Así pues, deseo expresar a todas las delegaciones mi sincero reconocimiento por la cooperación y el apoyo que me han prestado a lo largo de mi Presidencia. | UN | ومن ثم، أود أن أُعرب للوفود كافة عن خالص امتناني لكم على ما قدمتموه لي من تعاون ودعم طيلة فترة رئاستي. |
Me propongo hacer todo lo que esté a mi alcance para contribuir a esa campaña mundial durante mi Presidencia. | UN | وإنني اعتزم عمل كل ما بمقدوري من أجل المساعدة في هذه الحملة العالمية أثناء رئاستي. |
Dado que con ello prácticamente termina el período de mi Presidencia, quisiera añadir algunas observaciones finales. | UN | نظراً إلى أن فترة رئاستي أوشكت الآن أن تنتهي، بودّي أن أُبدي بعض الملاحظات الختامية. |
Antes de levantar la sesión, deseo agradecer a todos ustedes la cooperación y el apoyo que me han brindado durante mi Presidencia. | UN | وقبل رفع الجلسة، أود أن أشكركم جميعاً على ما مددتموني به من تعاون وتأييد أثناء فترة رئاستي. |
En los próximos últimos días de mi Presidencia continuaré con este esfuerzo que emprendí a comienzos de la semana pasada. | UN | وفي الأيام الأخيرة القادمة من رئاستي سوف أواصل هذا الجهد الذي انطلق في أوائل الأسبوع الماضي. |
Sus palabras me han conmovido profundamente y me animan a esforzarme por llegar a un acuerdo en la recta final de mi Presidencia. | UN | وإني لمتأثر حقاً بكلماته مما يشجعني على العمل من أجل التوصل إلى اتفاق في هذا الشوط الأخير من رئاستي. |
La segunda prioridad de mi Presidencia es aumentar la eficacia del sistema del Estatuto de Roma. | UN | الأولوية الثانية لرئاستي هي تعزيز فعالية نظام ميثاق روما الأساسي. |
Estoy poniendo mi Presidencia en el limite, así que por favor, deje de darme excusas. | Open Subtitles | أنا أضع رئاستى على المحك لذا أرجوك, كف عن إعطائى أعذار |
Para empezar, deseo formular algunas observaciones, ya que se trata de la primera sesión plenaria de mi Presidencia. | UN | أود في البداية أن أبدي بعض الملاحظات الاستهلالية، لأن هذه هي أول جلسة تُعقد برئاستي. |