En primer lugar, los grupos regionales: una buena parte de mi vida profesional la he pasado en la diplomacia multilateral. | UN | فأولاً، فيما يتعلق بالمجموعات الإقليمية، لقد قضيت جزءاً كبيراً من حياتي المهنية في الدبلوماسية المتعددة الأطراف. |
He pasado la mayor parte de mi vida profesional investigando los medios y el entretenimiento y su impacto sobre la vida de las personas. | TED | لقد أمضيت معظم الوقت من حياتي المهنية أبحث حول الإعلام والترفية وتأثيرهم على حياة الناس. |
He invertido 25 años de mi vida profesional observando lo que hace a los grandes líderes. | TED | الآن، قضيت 25 سنة من حياتي المهنية وأنا أتابع الأشياء التي تصنع القادة العِظام. |
Como, yo soy una mujer fuerte e independiente en mi vida profesional. | Open Subtitles | أنا مثلاً، امرأة قوية مستقلة في حياتي المهنية |
Ella me preguntó si dejaría que mi vida personal interfiriera con mi vida profesional | Open Subtitles | سألتني اذا كنت من قبل جعلت حياتي الشخصية تتعارض مع حياتي العملية. |
Entonces ella tiene que hacer que no sea yo, para hacer mi vida profesional miserable por no poder hacer mi trabajo. | Open Subtitles | لذا فيجب أن تغيرني كي تجعل حياتي المهنية بائسة |
Y para dejarlo claro... mantengo mi vida personal y mi vida profesional separadas. | Open Subtitles | وللتوضيح فقط أنا أبقي حياتي الشخصية منفصلة عن حياتي المهنية هذا كل شيء .. |
¿Realmente quiero rodear mi vida con todas estas cosas terribles por el resto de mi vida profesional? | Open Subtitles | ـ هل أنا بالفعل أريد أن أحاصر نفسي بتلك الأشياء الرهيبة لبقية حياتي المهنية ؟ |
Porque te contraté para que manejaras mi vida profesional No mi vida personal | Open Subtitles | لأنني وظفتكِ لتتولي شؤون حياتي المهنية وليس حياتي الشخصية |
Necesito dejar de mezclar mi vida personal con mi vida profesional. | Open Subtitles | أحتاج لأن أتوقف عن خلط حياتي الشخصية مع حياتي المهنية |
Fue un intento equivocado de encontrar claridad en la noche previa al día más importante de mi vida profesional. | Open Subtitles | كانت محاولة غير موفقة لإيجاد بعض الوضوح في الليلة السبّاقة لأكبر يوم في حياتي المهنية |
Yo no hablo de mi vida profesional con nadie. | Open Subtitles | أنا لا أتكلم عن حياتي المهنية مع أيّ شخص |
Pero a la vez siento que debo avanzar en mi vida profesional. | Open Subtitles | في ذات الوقت أشعر أن علىَ المضي قدما في حياتي المهنية |
Ya sabes, he trabajado duro para separar mi vida profesional de la sobrenatural, y mira qué ha pasado. | Open Subtitles | تعرفين ، عملت جاهدة للتفريق بين حياتي المهنية و الأخرى الخارقة وأنظري ماذا حدث |
Porque, desafortunadamente, su vida persona es mi vida profesional. | Open Subtitles | لأنه لسوء الحظ حياتك الشخصية هي حياتي المهنية |
Traté de enfocarme en mi vida profesional en vez de mi vida personal, y fue un maldito desastre. | Open Subtitles | حاولت التركيز على حياتي المهنية عوضاً عن الشخصية وكانت كارثية |
Soy periodista y escribo e investigo sobre el tráfico de personas desde hace ocho años más o menos, y aún así, nunca uní esta historia personal con mi vida profesional, hasta muy recientemente. | TED | أنا صحفية و قد ظللت أكتب و أجري أبحاثا حول الاتجار بالبشر ما يقارب خلال السنوات الثمانية الماضية وحتى مع ذلك، لم أفهم العلاقة بين هذه القصة الشخصية و بين حياتي المهنية حتى وقت قريب جدا. |
He pasado la mayoría de mi vida profesional siendo ridiculizado por mis teorías la mayoría de las cuales resultaron ser correctas, por cierto. | Open Subtitles | لقد قضيت معظم حياتي المهنية و نظرياتى يجرى السخرية منها و معظمها تبين انه صحيح ، بالمناسبة ... |
Toda mi vida profesional he estado trabajando a la sombra de la reputación de la famosa y doblemente titulada pelirroja. | Open Subtitles | طوال حياتي المهنية .. كنتمختفيةتحت ظلالسمعة . |
Es solo que no estoy cómoda con mi vida personal mezclada con mi vida profesional. No te preocupes. A partir de ahora, soy una camarera anónima. | Open Subtitles | انا لست مرتاحة فحسب بمزج حياتي الشخصية مع حياتي العملية لاتقلقي من الان فلاحقا انا عاملة نكرة بلا ملامح |
Lo que hacen en ese momento es lo que hago todos los días, porque investigo el enojo. Y como investigador del enojo, paso una buena parte de mi vida profesional --¿a quién engaño?, también mi vida personal-- estudiando por qué la gente se enoja: | TED | الآن، أنت تفعل بشكل أساسي ما يمكنني القيام به كل يوم، لأنني باحث في موضوع الغضب، وكمتخصص في الغضب، أقضي جزءً كبيراً من حياتي العملية -- من أخدع، وحياتي الشخصية أيضاً -- في دراسة لماذا يغضب البشر. |