ويكيبيديا

    "microempresas y las pequeñas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الصغرى والصغيرة
        
    • المتناهية الصغر والصغيرة
        
    • البالغة الصغر والصغيرة
        
    • الصغيرة جدا والصغيرة
        
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Microfinanciación: creación de condiciones jurídicas propicias para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر: تهيئة بيئة قانونية تمكينية من أجل المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Fortalecimiento de la capacidad de los sectores privado y público para la promoción del desarrollo de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas; UN :: تدعيم قدرات القطاعين الخاص والعام تعزيزا لتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة؛
    iv) Las cadenas de valor sostenibles que promuevan a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas pueden integrar el crecimiento inclusivo y verde. UN ' 4` يمكن لسلاسل الأنشطة المولِّدة للقيمة المستدامة التي تعزز الشركات الصغرى والصغيرة والمتوسطة أن تعمم منظور النمو الأخضر الشامل.
    Las microempresas y las pequeñas y medianas empresas pueden ayudar a generar un crecimiento económico que beneficie a los pobres. UN وقد تساعد المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم على توليد النمو الاقتصادي الذي يعود بالفائدة على الفقراء.
    También se están preparando leyes sobre las microempresas y las pequeñas y mediana empresas y las cooperativas para apoyar los proyectos de creación de empresas de mujeres. UN وذكرت أن قوانين متعلقة بالشركات البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة الحجم وبالتعاونيات هي كذلك قيد الإعداد لدعم مشاريع ترمي إلى توفير فرص عمل للنساء.
    E. Cuestiones jurídicas relacionadas con el acceso al crédito de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN القضايا القانونية المتعلقة بتمكين المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة من الحصول على الائتمان
    Ello es particularmente cierto en el caso de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN وهذا ينطبق بشكل خاص على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Características de los regímenes simplificados para la constitución de empresas y de otros regímenes y sus repercusiones para las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN سمات النظم المبسطة وغيرها من نظم تأسيس المنشآت التجارية، وتأثير تلك النظم على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    En el marco del programa integrado para Guatemala, empresarios de la región de Peten recibieron asesoramiento sobre desarrollo de pequeñas empresas en un centro de reciente creación dedicado a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN وفي غواتيمالا، وكجزء من البرنامج المتكامل، قدمت المشورة الى منظمي المشاريع في منطقة بيتين بشأن تطوير الأعمال التجارية الصغيرة في مركز أقيم حديثا للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Algunos participantes señalaron la necesidad de que las políticas de inversión y crédito se centraran en los trabajadores autónomos, las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, ya que creaban la mayor parte del empleo en prácticamente todos los países. UN وأشار بعض المشاركين إلى ضرورة اعتماد سياسات استثمارية وائتمانية تركز على المهن الحرة وعلى المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة، نظرا إلى أن هذه الأنشطة توفر معظم فرص العمل في جميع البلدان تقريبا.
    Es urgente fomentar las iniciativas de transformación y diversificación de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas teniendo presentes consideraciones de género y haciendo hincapié en el desarrollo sostenible. UN وثمة حاجة ملحّة إلى المبادرة إلى تغيير المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وتنويعها، مع مراعاة الاعتبارات الجنسانية والتركيز على التنمية المستدامة.
    En Bolivia las microempresas y las pequeñas y medianas empresas son un instrumento importante para que las familias de bajos ingresos puedan salir de la pobreza mediante sus propias actividades productivas. UN وتُعتبر المنشآت الصغرى والصغيرة في بوليفيا أداة هامة لمساعدة الأُسر المنخفضة الدخل على الإفلات من الفقر بأنشطة إنتاجية تتولاها هي نفسها.
    222. Durante los últimos veintidós años la Corporación de Desarrollo de Pequeñas Empresas ha estado prestando apoyo financiero a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN 222- وقد قدمت شركة تنمية المؤسسات الصغيرة على مدى 22 عاماً مضت الدعم المالي للمؤسسات الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    En tal sentido, iniciativas como el Banco de conocimientos industriales han arrojado efectos positivos en el Ecuador al facilitar el intercambio de experiencias en América del Sur, con el consiguiente enriquecimiento de las prácticas industriales y el fomento de las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN وفي هذا الصدد، كانت لمبادرات مثل مصرف المعارف الصناعية آثار إيجابية في إكوادور، إذ سهّل تبادل التجارب في أمريكا الجنوبية، مما أثرى الممارسات الصناعية وتنمية المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة.
    Para que las microempresas y las pequeñas y medianas empresas de los países en desarrollo aumenten sus inversiones productivas es también esencial mejorar el acceso a los recursos financieros nacionales en condiciones asequibles. UN 43 - ولزيادة فرص الحصول على الموارد المالية المحلية بأسعار معقولة أهمية بالغة أيضا بالنسبة لزيادة الاستثمار المنتج من قبل المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم في البلدان النامية.
    Debería prestarse especial atención al apoyo a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, en tanto que fuentes de empleo más dinámicas. UN 90 - وينبغي إيلاء اهتمام خاص لدعم المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم، باعتبارها مصادر العمالة الأكثر دينامية.
    En el caso de Zambia, que se cuenta entre los países menos adelantados, reviste especial interés la concentración en las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, así como en las empresas provistas de una amplia cadena de valor. UN وبالنسبة إلى زامبيا، والتي كانت في عداد أقل البلدان نموا، فإنَّ التركيز على المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة وكذلك المنشآت التي تنضوي في إطار سلسلة القيمة العريضة مرحَّب به بوجه خاص.
    Microfinanzas/Creación de un entorno jurídico favorable a las microempresas y las pequeñas y medianas empresas UN التمويل البالغ الصغر/إيجاد بيئة قانونية مؤاتية للمنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة
    Las instituciones que prestan apoyo técnico a las industrias funcionan mal o no existen en muchos países, por lo que las empresas nacionales, en particular las microempresas y las pequeñas y medianas empresas, tienen dificultades para cumplir las normas de calidad y técnicas exigidas en los principales mercados de exportación. UN 46 - ومؤسسات توفير الدعم التقني للصناعات إما ضعيفة أو غير موجودة أصلا في العديد من البلدان، مما يجعل من الصعب للمشاريع المحلية، ولا سيما المشاريع المتناهية الصغر والصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم استيفاء المعايير التقنية ومعايير الجودة في أسواق الصادرات الرئيسية.
    Así pues, Chile apoya el trabajo previsto en relación con las microempresas y las pequeñas y medianas empresas. UN لذلك، تؤيد شيلي العمل المزمع القيام به بشأن التمويل البالغ الصغر والمشاريع البالغة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    Las microempresas y las pequeñas y medianas empresas generan gran parte de los empleos de mujeres y hombres. UN 305 - وتوفر المشاريع الصغيرة جدا والصغيرة والمتوسطة نسبة كبيرة من العمالة للنساء والرجال على السواء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد