ويكيبيديا

    "miembro de las fuerzas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أفراد القوات
        
    • فرد من أفراد قوات
        
    • عضو في القوات
        
    • أفراد جيش
        
    • أحد أفراد القوات
        
    • عضواً في قوات
        
    • فرد من القوات
        
    • من مرتبات قوات
        
    • وهو عضو في قوات
        
    • عضوا في قوات
        
    • أحد أفراد قوات
        
    La primera y única obligación de todo miembro de las fuerzas armadas es con el Estado y no con un partido político. UN ويجب على كل فرد من أفراد القوات المسلحة أولا وقبل كل شيء أن يؤدي واجبه للدولة، وليس ﻷي حزب سياسي.
    No obstante, los tribunales militares no han castigado a ningún miembro de las fuerzas armadas por esos mismos hechos. UN بيد أن المحاكم العسكرية لم تعاقب أي واحد من أفراد القوات المسلحة على نفس اﻷفعال.
    Se afirma que, aunque el Reglamento de Emergencia estipula expresamente que es un delito tener detenida a una persona en un lugar de detención no autorizado, ningún miembro de las fuerzas de seguridad ha sido acusado de este delito con arreglo a esa disposición. UN ويُدّعى أنه مع أن إبقاء إي شخص محتجزا في مكان غير مرخص بوصفه مكان احتجاز قد أدرج كجريمة محددة في ظل أنظمة الطوارئ، فإن الاتهام لم يوجه حتى الآن بموجب هذه الأحكام لأي فرد من أفراد قوات الأمن.
    El Relator Especial también transmitió el caso de Fawzi al Rasi, miembro de las fuerzas armadas libanesas, presuntamente torturado y muerto durante los interrogatorios a que fue sometido en los locales del Ministerio de Defensa en Yarzeh. UN كذلك أحال المقرر الخاص حالة فوزي الراسي، وهو عضو في القوات المسلحة اللبنانية، ذُكر أنه عُذﱢب وقتل أثناء الاستجوابات التي جرت في مبنى وزارة الدفاع في اليرزه.
    290. El 17 de diciembre de 1998 Muhammad Ahmad Da ' ud resultó herido al parecer por los disparos hechos por un miembro de las fuerzas de Defensa de Israel durante una manifestación de protesta contra los bombardeos del Iraq por parte de los Aliados. UN 290- وتقول التقارير إن محمد أحمد داوود قد أصيب بأعيرة نارية في 17 كانون الأول/ديسمبر 1998 على يد أحد أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي أثناء تظاهرة احتجاجية ضد قصف العراق من جانب القوى المتحالفة.
    Otros habitantes de la aldea declararon que un miembro de las fuerzas armadas croatas mató a corta distancia a una mujer de 83 años. UN وشهد أحد سكان القرية اﻵخرين بأن أحد أفراد القوات المسلحة الكرواتية قتل بالرصاص امرأة يبلغ عمرها ٣٨ سنة من مسافة قريبة.
    82. En lo que respecta a la reclamación por primas adicionales de seguros, el Grupo señala que los costos corresponden directamente a la participación del Canadá como miembro de las fuerzas de la Coalición Aliada. UN 82- فيما يتعلق بأقساط التأمين الإضافية، يلاحظ الفريق أن التكاليف تتصل مباشرة باشتراك كندا بصفتها عضواً في قوات التحالف.
    Además, la ley dispone específicamente que cuando un miembro de las fuerzas armadas ha detenido a una persona, ésta debe ser entregada a la comisaría de policía más cercana para que se le reconozcan los derechos de que goza normalmente un detenido conforme a la Constitución y al Código de Procedimiento Penal. UN وينص القانون تحديداً، بالاضافة إلى ذلك، على أنه فور إلقاء فرد من القوات المسلحة القبض على شخص واحتجازه وجب أن يسلم ذلك الشخص إلى أقرب مركز للشرطة لكفالة ممارسة الشخص الذي أُلقي القبض عليه حقوقه العادية المتاحة له وفقاً ﻷحكام الدستور وقانون الاجراءات الجنائية.
    :: Que no sea miembro de las fuerzas armadas de una parte en conflicto UN :: ليس من أفراد القوات المسلحة لطرف في النزاع
    Todo miembro de las fuerzas armadas menor de edad sería desmovilizado y rehabilitado. UN وسيُسرّح من كان دون السن القانونية من أفراد القوات المسلحة ويعاد تأهيله.
    4. El Grupo tuvo ante sí una reclamación presentada por una persona de nacionalidad no iraquí por lesiones corporales graves sufridas durante el período pertinente estando de servicio como miembro de las fuerzas armadas iraquíes. UN ٤- عُرضت على الفريق مطالبة مقدمة من مواطن غير عراقي فيما يتعلق بتعرضه ﻹصابة جسدية جسيمة خلال الفترة الزمنية ذات الصلة أثناء أدائه لواجباته كفرد من أفراد القوات المسلحة العراقية.
    En consecuencia, el Grupo se abstiene de recomendar la concesión de indemnización a un miembro de las fuerzas armadas iraquíes, incluso cuando el reclamante no tenga nacionalidad iraquí. UN وبالتالي فإن الفريق يمتنع عن التوصية بدفع تعويضات لفرد من أفراد القوات المسلحة العراقية حتى في الحالات التي لا يكون فيها صاحب المطالبة عراقي الجنسية.
    Las autoridades deben comprometerse a enjuiciar a todo miembro de las fuerzas de seguridad que tome parte en el maltrato de civiles inocentes. UN ويجب على السلطات أن تتعهد بمحاكمة أي فرد من أفراد قوات اﻷمن يتورط في إساءة معاملة المدنيين اﻷبرياء.
    Desde que se había reanudado el conflicto en 2004 no se había enjuiciado a ningún agente ni miembro de las fuerzas de seguridad por atentado contra los derechos humanos. UN ولم يلاحق أي مسؤول أو فرد من أفراد قوات الأمن على انتهاكات حقوق الإنسان منذ استؤنف الصراع في عام 2004.
    272. Herman das Dores fue muerto a tiros por un miembro de las fuerzas de seguridad del Batallón Territorial 315 el 16 de junio de 1998. UN 272- وقد قُتل هرمن داس دوريس على يد فرد من أفراد قوات الأمن التابعة للكتيبة الإقليمية 315 في 16 حزيران/يونيه 1998.
    3. El comandante al mando de las tropas que encontró el equipo de la MONUC, Teniente Coronel Isaie Munyakazi, es miembro de las fuerzas armadas de la República Democrática del Congo y nacional congoleño, no rwandés. UN 3 - المقدم إساي مونياكازي، قائد الوحدات التي تصدى لها فريق البعثة، هو عضو في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وهو مواطن كونغولي وليس روانديا.
    q) El Sr. Khaled Muhammad Ali Hathem Al Balouchi, nacido en 1978, miembro de las fuerzas Armadas, residente en Al ' Ayn, encarcelado sin cargos en régimen de incomunicación por la Seguridad del Estado desde hace tres años; UN (ث) السيد خالد محمد على هاثم البلوشي من مواليد 1978، عضو في القوات المسلحة، من سكان العين، ألقي القبض عليه دون إذن قضائي ودون توجيه تهم من قبل أمن الدولة منذ ثلاث سنوات؛
    Posteriormente, el 11 de abril de 2001, una bala idéntica disparada por un miembro de las fuerzas de Defensa de Israel en el cruce de Al Ram en la Ribera Occidental hizo impacto en un vehículo del OOPS. UN وإضافة إلى ذلك، أصيبت مركبة تابعة للأونروا يوم 11 نيسان/أبريل 2001 برصاصة مغلفة بالمطاط أطلقها أحد أفراد جيش الدفاع الإسرائيلي في مفرق الرام في الضفة الغربية.
    Cualquier denuncia contra un miembro de las fuerzas armadas que contenga indicios de un comportamiento delictivo es investigada por la policía y no por las fuerzas armadas. UN وتقوم الشرطة وليس القوات المسلحة بالتحقيق في أي ادعاء يقدم ضد أحد أفراد القوات المسلحة بارتكابه لعمل إجرامي.
    Aduce que, puesto que el Irán no era miembro de las fuerzas de la Coalición Aliada y se vio obligado a prepararse contra una posible expansión repentina del conflicto a su territorio, los costos de esos preparativos deberían ser resarcibles. UN ويدّعي أن إيران لم تكن عضواً في قوات التحالف ولم يكن أمامها خيار آخر إلا التأهب لاحتمال امتداد النزاع إلى أراضيها بشكل مفاجئ، وبالتالي ينبغي أن تكون تكاليف تلك الاستعدادات قابلة للتعويض.
    Lo que activa la totalidad del proceso de evitar una investigación es la afirmación, por cualquier oficial de policía o cualquier miembro de las fuerzas armadas, de que hubo un enfrentamiento armado y que la víctima estaba haciendo la guerra, etc. UN هي بيت القصيد. فإن اﻷمر الذي يمنع إجراء التحقيق القضائي هو ادعاء أي موظف من موظفي الشرطة أو أي فرد من القوات المسلحة بأنه كانت هناك مواجهة مسلحة وأن الضحية كان يشن حرباً الخ.
    Soldado conscripto Fawwaz Muhammad al-Hamadah -- nombre de la madre: Najah -- nacido en 1991 en Zakhira (Jafsa, provincia de Alepo), referencia en archivos 42, miembro de las fuerzas del orden público de Hama. UN 4 - المجند فواز محمد الحماده، والدته نجاح، تولد 1991 حلب - خفسة - الزخيرة خـ 42 من مرتبات قوات حفظ النظام بحماة:
    Según el Gobierno, el interesado, miembro de las fuerzas de seguridad, ha sido expulsado del ejército de Sri Lanka pero no se ha entablado proceso alguno contra él. UN وتقول الحكومة إن الشخص، وهو عضو في قوات اﻷمن قد أنهيت خدمته من جيش سري لانكا ولكن لم تبدأ السلطات أية اجراءات ﻹقامة دعوى ضده.
    Además, Corea del Sur no es miembro de las " fuerzas de las Naciones Unidas " ni signataria del Acuerdo de Armisticio. UN وفضلا عن ذلك فإن كوريا الجنوبية ليست عضوا في " قوات اﻷمم المتحدة " ولا هي طرف موقع على اتفاق الهدنة.
    i) de un miembro de las fuerzas de seguridad en acto de servicio o de una persona que le ayuda en esta tarea; UN `١` قتل أحد أفراد قوات اﻷمن أثناء أداء واجباته أو شخص يساعد أحد أفراد قوات اﻷمن أثناء أداء واجباته؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد