El año 2001, como resultado de la rotación interna dentro del Grupo occidental, todo nos lleva a pensar que el Principado de Andorra será miembro del Consejo Económico y Social. | UN | وبفضل التناوب الداخلي في مجموعة الدول الغربية، سيسمح عام ٢٠٠١ ﻷندورا بأن تصبح عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Como miembro del Consejo Económico y Social, Ucrania subraya la necesidad de reforma del Consejo y el fortalecimiento de su papel de coordinación. | UN | وبوصف أوكرانيا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، فهي تؤكد على ضرورة إصلاح المجلس وعلى تقوية دوره التنسيقي. |
Como miembro del Consejo Económico y Social y Presidente del Comité de Información, Bangladesh hará todo cuanto esté a su alcance para lograr estos objetivos. | UN | ونحن بوصفنا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي ورئيسا للجنة الإعلام، سنبذل قصارى ما في وسعنا لتحقيق هذه الأهداف. |
Felicito a Turquía por su elección como miembro del Consejo Económico y Social. | UN | أهنئ تركيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Felicito a España, que ha sido elegida miembro del Consejo Económico y Social. | UN | أهنئ إسبانيا، التي انتخبت عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Nuestro apoyo a los principios de una verdadera alianza inspiraron a Belarús a procurar ser miembro del Consejo Económico y Social. | UN | وبدافع من تأييدنا لمبادئ الشراكة الحقيقية، سعت بيلاروس إلى أن تصبح عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Felicito a Liechtenstein por haber sido elegido miembro del Consejo Económico y Social. | UN | أهنئ ليختنشتاين على انتخابها عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En la primera votación, habiendo obtenido la mayoría necesaria de dos tercios, Malta queda elegido miembro del Consejo Económico y Social por el período restante de dos años que comenzará el 1° de enero de 2001. | UN | وفي الجولة الأولى من التصويت انتخبت مالطة، إثر حصولها على أغلبية الثلثين المطلوبة، عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي عن فترة العامين المتبقيين في الولاية التي تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2001. |
Como miembro del Consejo Económico y Social, Belarús hará todo lo que esté a su alcance para utilizar las posibilidades del Consejo a fin de garantizar una preparación eficaz para ese importante foro internacional. | UN | وبيلاروس، بصفتها عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ستفعل ما في وسعها لاستخدام إمكانات المجلس لضمان الإعداد الفعال لهذا المنتدى الدولي الهام. |
Como miembro del Consejo Económico y Social, Barbados está dispuesto a trabajar con otros Estados miembros para poner fin a la marginación del Consejo de los procesos mundiales de formulación de políticas y de adopción de decisiones en el plano económico. | UN | إن بربادوس، بصفتها عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مستعدة للعمل مع الدول الأعضاء الأخرى لإنهاء تهميش المجلس في عمليات وضع السياسات الاقتصادية وصنع القرار الاقتصادي على الصعيد العالمي. |
En este sentido, como miembro del Consejo Económico y Social, consideramos que ese órgano tiene la capacidad de contribuir de manera más significativa a nuestros esfuerzos conjuntos. | UN | وفي هذا الصدد، نعتقد، بوصفنا عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن ذلك الجهاز بوسعه المساهمة بصورة أكثر جدوى في جهودنا المشتركة. |
Habiendo obtenido la mayoría requerida de dos tercios, Filipinas ha sido elegida miembro del Consejo Económico y Social por el término de tres años, a partir del 1º de enero de 1995. | UN | نظرا لحصول الفلبين على أغلبية الثلثين المطلوبة، انتخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفترة ثلاث سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
La Presidenta (interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro del Consejo Económico y Social y agradezco a los escrutadores su cooperación en la elección. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أتقدم بالتهنئة الى الدولة التي انتخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأشكر فارزي اﻷصوات على مساعدتهم في عملية الانتخاب. |
Habiendo obtenido la mayoría requerida de dos tercios, Omán ha sido elegido miembro del Consejo Económico y Social por un período de tres años a partir del 1º de enero de 1998. | UN | غواتيمالا ٧٨ بالحصول على أغلبية الثلثين المطلوبة، انتُخبت عمان عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لمدة ثلاث سنوات ابتداء من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨. |
El Presidente (interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro del Consejo Económico y Social. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الإنكليزية(: أهنئ الدولة التي انتُخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Belarús espera convertirse en miembro del Consejo Económico y Social y estamos dispuestos a trabajar arduamente para ayudarlo a alcanzar esas metas. | UN | وتأمل بيلاروس أن تصبح عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ونحن مستعدون للعمل بجد لمساعدته على تحقيق تلك الأهداف. |
Felicito a Noruega por haber sido elegida miembro del Consejo Económico y Social. | UN | أهنئ النرويج على انتخابها عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Belarús se propone hacer su contribución a esta tarea, inclusive como miembro del Consejo Económico y Social si los Estados Miembros apoyan la candidatura de nuestro país en las elecciones para designar a los integrantes de este importante órgano de las Naciones Unidas. | UN | وتعتزم بيلاروس المساهمة في هذه المَهمة، بما في ذلك بصفتها عضواً في المجلس الاقتصادي والاجتماعي، إذا دعمت الدول الأعضاء بلدنا في الانتخابات لهذا الكيان الهام التابع للأمم المتحدة. |
Belarús, que ha presentado su candidatura para ser miembro del Consejo Económico y Social en 2011, está dispuesto a trabajar activamente a ese respecto. | UN | إنّ بيلاروس، التي قدَّمت ترشيحها لعضوية المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2011، متأهبة للعمل بنشاط في هذا الصدد. |
Sr. Sari Nusseibeh, miembro del Consejo Económico Palestino de Desarrollo y Reconstrucción, Presidente del Grupo de Consulta de Palestina | UN | السيد ساري نسيبه، عضو المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير، رئيس المجموعة الاستشارية الفلسطينية |