ويكيبيديا

    "miembros de la liga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء في جامعة
        
    • الأعضاء في الجامعة
        
    • أعضاء في الرابطة
        
    • أعضاء في جامعة
        
    • من أعضاء الرابطة
        
    • لأعضاء الرابطة
        
    • اﻷعضاء في الجامعة العربية
        
    • عضوا في جامعة
        
    • أعضاء في التحالف
        
    • أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية
        
    • إلى عضوية جامعة
        
    • عضوا في الجامعة
        
    • العربية اﻷعضاء في جامعة
        
    • الأعضاء بجامعة الدول العربية بصورة
        
    • أعضاء الجامعة
        
    Presentamos este proyecto de resolución en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes y otros Estados Miembros de las Naciones Unidas. UN ويأتي هذا العرض باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Asimismo, quisiera informar a los representantes de que los miembros de la Liga de los Estados Árabes quieren reunirse esta tarde, en cuanto se levante la sesión. UN وأود أيضا إبلاغ الوفود بأن الأعضاء في جامعة الدول العربية يرغبون في الاجتماع عصر اليوم عقب رفع هذه الجلسة مباشرة.
    También se adoptaron iniciativas para mejorar la tecnología de los servicios de correos en los Estados miembros de la Liga. UN واضطلع أيضا بمبادرات لتحسين التكنولوجيا البريدية في الدول الأعضاء في الجامعة.
    Los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes están a favor de la transparencia en materia de armamentos como medio para mejorar la paz y la seguridad internacionales. UN والدول الأعضاء في الجامعة العربية تؤيد الشفافية في مجال التسلح بوصفها وسيلة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Con el mismo objetivo, seremos también anfitriones de una reunión cumbre entre países sudamericanos y los países miembros de la Liga de los Estados Árabes. UN وبحضور نفس الهدف في أذهاننا، سنستضيف أيضا اجتماع قمة بين بلدان أمريكا الجنوبية والدول الأعضاء في جامعة الدول العربية.
    Sólo 11 de los 22 miembros de la Liga Árabe pertenecen a la OMC. UN أما الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية البالغ عددها 22 دولة، فإن 11 دولة منها فقط أعضاء في منظمة التجارة العالمية.
    Documento de trabajo presentado por el Estado de Qatar en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    Documento de trabajo presentado por el Estado de Qatar en nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes UN ورقة عمل مقدمة من دولة قطر باسم الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    A la luz de lo que precede, los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes expresan sus reservas acerca del enfoque adoptado en el proyecto de resolución. UN وفي ضوء ما سبق، تعرب الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية عن تحفظها على منهج هذا القرار.
    Estados Miembros: los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes UN الدول الأعضاء : الدول الأعضاء في جامعة الدول العربية
    El Secretario General hizo uso de la palabra en la reunión y alentó a los miembros de la Liga de los Estados Árabes a continuar persiguiendo la Iniciativa de Paz Árabe. UN وقد خاطب الأمين العام ذلك الاجتماع وشجع الدول الأعضاء في الجامعة على مواصلة ومتابعة مبادرة السلام العربية.
    Quisiera instar a los Estados miembros de la Liga a aprovechar esta oportunidad para dar comienzo a un nuevo proceso de trabajo sostenido con el Iraq. UN وأحث الدول الأعضاء في الجامعة العربية على اغتنام هذه الفرصة للبدء في مسيرة جديدة من التعاطي المستمر مع العراق.
    En nombre de los miembros de la Liga de los Estados Árabes, quisiera decir que agradecemos las muestras de solidaridad de los miembros de la comunidad internacional y su llamamiento a Israel para que ponga fin a sus políticas expansionistas y de agresión. UN واسمحوا لي أن أعبر لكم، باسم الدول الأعضاء في الجامعة العربية، عن تقديرنا لمواقف التضامن التي سيعبر عنها ممثلو الأسرة الدولية ومطالبتهم إسرائيل بوقف عدوانها وسياساتها التوسعية.
    Mi delegación desea confirmar su apoyo inquebrantable a la posición adoptada por los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes en relación con el tema de la transparencia en materia de armamentos. UN يود وفد الجمهورية العربية السورية أن يؤكد دعمه الكامل للموقف الذي تبنته الدول الأعضاء في الجامعة العربية إزاء موضوع الشفافية في مجال التسلح.
    Se identificó la Carta de la Liga de los Estados Árabes como instrumento regional de derechos humanos que se apartaba de las normas internacionales, incluidas las de los tratados ratificados por los Estados miembros de la Liga. UN كما أن ميثاق جامعة الدول العربية ذكر تحديداً بأنه تخرج عن وثيقة معايير حقوق الإنسان الدولية، بما فيها تلك المنصوص عليها في معاهدات صدقت عليها الدول الأعضاء في الجامعة.
    255. El primer llamamiento se transmitió en favor de dos sindicalistas y sus familiares así como de cinco miembros de la Liga Nacional en pro de la Democracia (LND). UN ٥٥٢- وقد أحيل النداء اﻷول بشأن عضوين نقابيين وأقاربهما، وكذلك خمسة أعضاء في الرابطة الوطنية للديمقراطية.
    La Comisión está integrada por las administraciones postales de los países miembros de la Liga de los Estados Arabes. UN وتتألف الهيئة البريدية العربية الدائمة من الادارات البريدية للبلدان التي هي أعضاء في جامعة الدول العربية.
    Gracias a esta medida fueron liberados unos 100 prisioneros de conciencia, entre ellos 23 miembros de la Liga Nacional para la Democracia. UN ونتيجة لهذا التدبير، أُفرج عن 100 سجين من سجناء الرأي، بمن فيهم 23 من أعضاء الرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية.
    Algunas de esas nuevas detenciones se produjeron en el marco de los arrestos y encarcelamientos continuos de miembros de la Liga y de otros activistas políticos, que comenzó a principios de 2003. UN وحصلت سلسلة من هذه الاعتقالات الجديدة على خلفية من عمليات التوقيف والسجن المتواصلة لأعضاء الرابطة ونشطاء سياسيين آخرين منذ بداية عام 2003.
    Celebramos la decisión de algunos Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, de no seguir aplicando ciertas disposiciones del boicoteo que afectan al comercio con terceros países. UN ونرحب بقرار بعض الدول اﻷعضاء في الجامعة العربية بتعليق تنفيذ بعض أحكام المقاطعة التي تؤثر على التجارة مع الغير.
    En la actualidad 10 de los 22 países miembros de la Liga de los Estados Árabes bien han acabado, bien están acabando, bases de datos nacionales sobre las pérdidas ocasionadas por los desastres. UN وقد انتهت 10 بلدان حاليا، من أصل 22 بلدا عضوا في جامعة الدول العربية، من وضع قواعد بيانات وطنية عن الخسائر الناجمة عن الكوارث، أو شارفت على الانتهاء منها.
    La mayoría de los acusados parecen ser miembros de la Liga Democrática de Kosovo (LDK). UN ويبدو أن معظم المتهمين أعضاء في التحالف الديمقراطي لكوسوفو.
    Recordando el retiro y la subsiguiente exclusión de la Convención Nacional a finales de 1995 de miembros de la Liga Democrática Nacional, UN وإذ تشير إلى انسحاب أعضاء العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية من المؤتمر الوطني وما أعقب ذلك من استبعادهم منه في أواخر عام ١٩٩٥،
    5. En la 14a.sesión, celebrada el 17 de octubre, el representante de Egipto, en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que son miembros de la Liga de los Estados Árabes, presentó un proyecto de resolución titulado " El riesgo de proliferación nuclear en el Oriente Medio " (A/C.1/57/L.27). UN 5 - في الجلسة 14، المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر، قدم ممثل مصر، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة المنتمية إلى عضوية جامعة الدول العربية، مشروع قرار معنونا " خطر الانتشار النووي في الشرق الأوسط " (A/C.1/57/L.27).
    Veintiuno de los 22 Estados miembros de la Liga asistieron a la cumbre. UN وحضر مؤتمر القمة إحدى وعشرون دولة عضوا في الجامعة من أصل 22 دولة.
    En nombre de los Estados miembros de la Liga de los Estados Árabes, deseo pedir a Vuestras Excelencias que tengan la amabilidad de hacer distribuir de manera apropiada dicho documento de trabajo para que el Grupo de Trabajo de composición abierta lo examine. UN وإني أرجو من سعادتكما نيابة عن الدول العربية اﻷعضاء في جامعة الدول العربية التفضل باتخاذ اﻹجراء المناسب لتعميم ورقة العمل هذه من جانب الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Participación en otros procesos intergubernamentales regionales y subregionales y contribuciones a éstos, como la Comisión Económica y Social para Asia Occidental y la Liga de los Estados Árabes, y enlace y reuniones con representantes de determinados países miembros de la Liga de los Estados Árabes (cinco procesos), (GC.22/21), (ejecución interna: División de Cooperación Regional - Oficina Regional para Asia Occidental) * UN (ﻫ) المشاركة في وتقديم مساهمات إلى العمليات الحكومية الدولية الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى مثل اللجنة الإقتصادية والإجتماعية لغرب آسيا وجامعة الدول العربية، والإتصال بـ وعقد إجتماعات مع ممثلي الدول الأعضاء بجامعة الدول العربية بصورة إفرادية (خمس عمليات)، (مقرر مجلس الإدارة 22/21)، (داخلياً: شعبة التعاون الإقليمي - المكتب الإقليمي لغرب آسيا)*
    Ha llegado la hora de que los miembros de la Liga de los Estados Árabes tomen nuevas medidas para poner fin a su boicoteo contra Israel. UN وقد آن اﻷوان لكي يتخذ أعضاء الجامعة مزيدا من التدابير ﻹلغاء مقاطعتهم ﻹسرائيل كليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد