ويكيبيديا

    "miembros de las naciones unidas y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء في الأمم المتحدة وفي
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة والدول
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة أو
        
    • أعضاء في الأمم المتحدة وعن
        
    • اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى
        
    • أعضاء أخرى في الأمم المتحدة وعن
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة وأن
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى
        
    • اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومشاركة
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة وأمام
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة وعن
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة كما
        
    • الأعضاء في الأمم المتحدة ومراقبون
        
    Los Gobiernos Miembros de las Naciones Unidas y de los organismos especializados tendrán derecho a estar representados por observadores en las sesiones públicas del Comité. UN يحق للحكومات الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة أن تُمثّل بمراقبين في الجلسات العلنية للجنة.
    En segundo lugar, los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Conferencia de Desarme se han sentido, a justo título, orgullosos de las realizaciones de la Conferencia en el pasado, en cuanto a la promoción del desarme. UN وثانياً، تفخر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح بحق بإنجازات المؤتمر السابقة في دفع عجلة نزع السلاح.
    El presupuesto ordinario se prorratea por partes iguales entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la OMC. UN وتوزع أنصبة الميزانية العادية على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    El Grupo de Trabajo está abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y miembros de los organismos especializados o del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN وباب العضوية في الفريق العامل مفتوح في وجه جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو أعضاء الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Asistieron además observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Comunidad Europea, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y secretarías de órganos de tratados, así como observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN كما حضرها مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن الجماعة الأوروبية، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وأمانات هيئات المعاهدات وكذلك مراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية.
    15. Como en años anteriores, el Comité reiteró que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas que así lo desearan podrían participar en la labor del Comité en calidad de observadores. UN ٥١ - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة من جديد أنها ترحب بكل من يرغب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقبين.
    Se invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados miembros de organismos especializados y los Estados a que asistan a la reunión. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة مدعوة للحضور.
    Se invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados miembros de organismos especializados y los Estados a que asistan a la reunión. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة مدعوة للحضور.
    Se invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados miembros de organismos especializados y los Estados a que asistan a la reunión. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة مدعوة للحضور.
    Se invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y Estados miembros de organismos especializados y los Estados a que asistan a la reunión. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وفي الوكالات المتخصصة مدعوة للحضور.
    El presupuesto ordinario se prorratea por partes iguales entre los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de la OMC. UN ويتم تقاسم الميزانية العادية بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية بحصص متساوية.
    Le agradecería que informara de ello a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los Estados no miembros que tienen misiones permanentes de observación ante la Sede de las Naciones Unidas. UN وسأغدو ممتنا لو أبلغتم بذلك الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول غير الأعضاء التي لها مركز مراقب لدى الأمم المتحدة.
    Se invita a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Estados miembros de organismos especializados a asistir. UN وجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأعضاء في الوكالات المتخصصة مدعوة للحضور.
    Como se indica en la resolución 56/93 de la Asamblea General, el Comité Especial está abierto a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los miembros de sus organismos especializados y del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 8 - الرئيس: لاحظ أنه وفقا لقرار الجمعية العامة 56/93، تكون عضوية اللجنة المخصصة مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو الأعضاء في الوكالات المتخصصة أو الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La mediana era un valor mayor o igual que el INB per capita de al menos la mitad de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y menor o igual que el INB per capita de al menos un número equivalente de Estados Miembros. UN والقيمة الوسيطة هي قيمة أكبر من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن نصف الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له، وأقل من نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في ما لا يقل عن عدد مماثل من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أو معادلة له.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y observadores de Estados que no son miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores en representación de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y otras organizaciones. UN وحضرها أيضا مراقبون عن دول أخرى أعضاء في الأمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون للمؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.
    16. Como en años anteriores, el Comité reiteró que todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y los Observadores Permanentes ante las Naciones Unidas que así lo desearan podrían participar en la labor del Comité. UN ٦١ - كما حدث في السنوات السابقة، أكدت اللجنة من جديد أنها ترحب بكل من يرغب من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومن المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة المشاركة في أعمال اللجنة بصفة مراقبين.
    Asimismo, instó a los demás Estados Miembros de las Naciones Unidas y a los donantes a que realizasen contribuciones financieras al fondo fiduciario del Comité. UN ودعت كذلك سائر الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والجهات المانحة إلى تقديم مساهمات مالية إلى الصندوق.
    Ahora bien, sólo los Estados son Miembros de las Naciones Unidas, y por consiguiente sólo un ataque armado contra un Estado fundamenta jurídicamente el derecho natural de legítima defensa. UN والحاصل أن الدول وحدها هي الأعضاء في الأمم المتحدة وعلى ذلك فإن أي عدوان مسلح موجه إلى دولة هو وحده الذي يصلح أساساً قانونياً للحق الطبيعي في هذا الدفاع.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados que no son miembros, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otro tipo. UN كما حضر مراقبون عن دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية ومنظمات أخرى.
    Por lo tanto, la decisión relativa a la reforma del Consejo de Seguridad deberían adoptarla todos los Miembros de las Naciones Unidas y debería basarse en la voluntad de la gran mayoría de los Miembros. UN ولذلك، فإن اتخاذ قرار بإصلاح مجلس الأمن ينبغي أن يأتي من جميع الأعضاء في الأمم المتحدة وأن يستند إلى إرادة الأغلبية العظمى من العضوية.
    La División tramita también el envío de publicaciones oficiales a los Estados Miembros de las Naciones Unidas y a numerosas instituciones y particulares. UN 71 - وتتولى الشعبة أيضا إرسال المنشورات الرسمية إلى الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وإلى مختلف المؤسسات والأفراد.
    6. Pide que la Comisión de Estupefacientes sea el órgano preparatorio del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y observadores, de conformidad con las prácticas establecidas; UN ٦ - يطلب أن تقوم لجنة المخدرات بدور هيئة تحضيريــة للدورة الاستثنائية للجمعية العامة، تكون عضويتها مفتوحة لمشاركة جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومشاركة مراقبين، وفقا للممارسات المقررة؛
    g) El plenario, que debería ser el órgano de la plataforma facultado para adoptar decisiones, debería estar abierto a la participación de todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y de las organizaciones regionales de integración económica. UN (ز) ينبغي أن تكون الجلسة العامة، والتي ينبغي أن تكون هيئة صنع قرارات المنبر، مفتوحة أمام مشاركة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وأمام المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de un Estado no miembro. UN كما حضرها مراقبون عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة وعن دولة واحدة من الدول غير الأعضاء.
    En dicha resolución se establecen obligaciones jurídicamente vinculantes para todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas y se definen parámetros comunes de la labor internacional de lucha contra el terrorismo, las organizaciones terroristas y quienes les prestan apoyo. UN وقد أنشـأ هذا القرار واجبات ملزمة قانونيا لجميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة كما حدد أيضا المعالم العامة للجهود الدولية المبذولة في التعامل مع الإرهابيين ومنظماتهم والذين يدعمونهم.
    También asistieron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de la Unión Europea, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y de otra índole. UN كما حضرها مراقبون عن الدول الأخرى الأعضاء في الأمم المتحدة ومراقبون عن الاتحاد الأوروبي، وممثلو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ومراقبون عن المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ومنظمات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد