ويكيبيديا

    "miembros del foro" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء في منتدى
        
    • أعضاء المنتدى
        
    • الأعضاء في المنتدى
        
    • اﻷعضاء في محفل
        
    • أعضاء المحفل
        
    • اﻷعضاء في المحفل
        
    • أعضاء منتدى
        
    • عضوا المنتدى
        
    • أعضاء محفل
        
    • أعضاء للمنتدى
        
    • وأعضاء المنتدى
        
    • أعضاء من المنتدى
        
    • عضوا في منتدى
        
    • عضوا في محفل
        
    • عضو المنتدى
        
    Los Estados miembros del Foro están profundamente comprometidos con la causa de la paz y la seguridad mundiales. UN 4 - والدول الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ ملتزمة التزاما قويا بالسلام والأمن العالميين.
    Los países miembros del Foro del Pacífico se sienten alentados porque por fin se ha llegado a comprender la importancia de los océanos. UN ومن دواعي سرور البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ أنه أصبح يوجد وعي أخيرا بأهمية المحيطات.
    Dado que los miembros del Foro no pueden estar presentes en muchos de esos procesos, es importante que disponga de informes al respecto. UN وبما أن أعضاء المنتدى ليس بوسعهم الحضور في كثير من هذه العمليات، فمن المهم أن تتوافر لهم التقارير المقدمة عنها.
    Un intercambio franco ayudaría a los miembros del Foro a determinar las medidas que se han de proponer a continuación. UN ومن شأن أي تبادل صريح للآراء أن يعاون أعضاء المنتدى على تحديد الخطوة التالية التي يُراد اقتراحها.
    Los objetivos del desarrollo y la seguridad mundiales quedan definidos en el carácter único regional y cultural de los Estados miembros del Foro. UN ويتم تحديد الأهداف الإنمائية والأمنية العالمية في إطار ما تتسم به الدول الأعضاء في المنتدى من طابع ثقافي وإقليمي فريد.
    De conformidad con los acuerdos alcanzados por el Grupo de Vanguardia Melanesio y por todos los miembros del Foro del Pacífico Meridional, nos complace brindar nuestro apoyo a esa propuesta. UN وبما يتمشى مع الاتفاقات التي توصــل إليها الفريق الرائد للبلدان الميلانيزية، وكذلك جميع الــدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيــط الهـادئ، يسرنا أن نعرب عن تأييدنا للاقتراح.
    En el decenio pasado, los miembros del Foro de las Islas del Pacífico encararon amenazas nunca antes vistas en materia de seguridad. UN لقد شهد العقد الماضي تحديات أمنية للبلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ لم تشهدها من قبل.
    Los ciudadanos de ciertos Estados miembros del Foro de las Islas del Pacífico corren el riesgo de convertirse en los primero refugiados medioambientales. UN وقد يصبح مواطنو بعض الدول الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ أول لاجئين بيئيين في العالم.
    En la reunión se escucharon discursos del Excmo. Sr. Ato Meles Zenawi, Primer Ministro de la República Federal de Etiopía, y de distinguidos ministros de los países miembros del Foro. UN وأدلى بكلمات في ذلك الاجتماع معالي السيد أتو ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية، ووزراء موقرون من البلدان الأعضاء في منتدى الشراكة الأفريقية.
    En el apéndice figura una lista de los miembros del Foro de pequeños Estados. UN وترد في التذييل قائمة الدول الأعضاء في منتدى الدول الصغيرة.
    El Foro elogió el programa de trabajo sobre diversidad biológica marina por redundar en especial interés de los miembros del Foro. UN وأثنى المنتدى على برنامج العمل المعني بالتنوع البيولوجي البحري لكونه في مصلحة أعضاء المنتدى الخالصة.
    Los miembros del Foro resolvieron proseguir su apoyo del Programa regional de conservación de la tortuga marina y examinar nuevas modalidades de colaboración para impulsar las actividades de conservación. UN وقرر أعضاء المنتدى مواصلة دعمهم للبرنامج اﻹقليمي لحفظ السلاحف البحرية والنظر في طرق أخرى للمشاركة في تعزيز جهود الحفظ.
    Los miembros del Foro resolvieron apoyar el Programa para la Protección del Medio Ambiente de la Región del Pacífico Meridional en su aprobación y aplicación eficaz del plan de acción. UN وقرر أعضاء المنتدى تقديم الدعم إلى البرنامج البيئي اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ في اعتماد خطة العمل وتنفيذها بشكل فعال.
    También señalaron que los miembros del Foro estaban adoptando importantes medidas a escala nacional para mitigar el cambio climático. UN ولاحظ الزعماء أيضا أن أعضاء المنتدى يتخذون إجراءات محلية هامة للتخفيف من تغير المناخ.
    Los miembros del Foro que aún no han firmado o ratificado el Estatuto están estudiando seriamente sus leyes y reglamentos para agilizar esos procesos; en los casos de Australia y Samoa, los procesos de ratificación están muy avanzados. UN وقال إن الدول الأعضاء في المنتدى التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي تدرس بجدّ إجراءاتها وتشريعاتها من أجل تيسير العملية. وإن عملية التصديق هي في مرحلة متقدمة في استراليا وساموا.
    Los países miembros del Foro valoran la relación con las Naciones Unidas y han tenido también su parte en la tarea de promover los objetivos consagrados en la Carta de la Organización. UN وتقدر البلدان الأعضاء في المنتدى العلاقة مع الأمم المتحدة، وتقوم بدورها في تعزيز الأهداف المكرسة في ميثاق المنظمة.
    Queremos agradecer el apoyo que han dado los Estados miembros del Foro del Pacífico Meridional a nuestros esfuerzos para establecer este centro. UN ونود أن نعرب عن امتناننا للدعم المقدم من الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ في جهودنا ﻹنشاء هذا المركز.
    Para pequeños Estados insulares como Kiribati, Nauru y Tonga, al igual que para la mayoría de los miembros del Foro del Pacífico Meridional, ingresar en las Naciones Unidas supone de hecho un gran sacrificio de recursos escasos. UN وبالنسبة لدول جزرية صغيرة مثل كيريباس وناورو وتونغا، كما هو الحال بالنسبة لمعظم الدول اﻷعضاء في محفل جنوب المحيط الهادئ، يعد الانضمام إلى اﻷمم المتحدة في الواقع تضحية كبيرة بالموارد الشحيحة.
    Sin embargo, seis miembros del Foro no pertenecen a las Naciones Unidas. UN ولكن ستة من أعضاء المحفل لا ينتمون الى اﻷمم المتحدة.
    Este rápido apoyo político fue fundamental para lograr que muchos países miembros del Foro firmaran ayer el Acuerdo. UN وقد يسر هذا التأييد السياسي المبكر التعجيل بتوقيع الاتفاق أمس من قبل بلدان كثيرة من البلدان اﻷعضاء في المحفل.
    En 2008, Nueva Zelandia, junto con otros miembros del Foro de las Islas del Pacífico, aprobó la Declaración de Niue sobre el Cambio Climático. UN في عام 2008، قامت نيوزيلندا، إلى جانب غيرها من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ، باعتماد إعلان نيوي بشأن تغير المناخ.
    En la octava sesión, celebrada el 16 de mayo, el Sr. Willie Littlechild y la Sra. Mililani Trask, miembros del Foro, formularon declaraciones. UN 40 - وفي الجلسة 8، المعقودة في 16 أيار/مايو، أدلى ببيانين عضوا المنتدى ويلي ليتلتشايلد وميليلاني تراسك.
    Al igual que otros miembros del Foro del Pacífico Meridional, seguimos firmes en nuestro apoyo a los derechos de los canacos. UN وعلى غرار بقية أعضاء محفل جنوب المحيط الهادئ، نحن لا نزال صامدين في تأييدنا لحقوق الكاناك.
    Elección de ocho miembros del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas entre los candidatos propuestos por los gobiernos UN انتخاب ثمانية أعضاء للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية من بين المرشحين المقدمين من الحكومات
    Se invita a los miembros del Foro a que tengan en cuenta esos documentos en sus deliberaciones. UN وأعضاء المنتدى مدعوون إلى أخذ هذه الوثائق في الاعتبار أثناء مداولاتهم.
    :: Organizó varios actos paralelos con motivo del proceso de Beijing + 10, en que se invitó a varios miembros del Foro Permanente y mujeres indígenas a reflexionar sobre sus preocupaciones particulares. UN :: تنظيم عدد من الأحداث الموازية للاستعراض العشري لمؤتمر بيجين التي دُعـِـي إليها أعضاء من المنتدى الدائم ونساء من الشعوب الأصلية لمناقشة شواغلهم الخاصة.
    Ese empeño, respaldado por 16 Estados miembros del Foro de las Islas del Pacífico, es testimonio de lo que puede realizar una región para lograr la paz en su propia parte del mundo. UN وهذا الجهد الذي أيدته 16 دولة عضوا في منتدى جزر المحيط الهادئ، يمثل شهادة على ما يمكن أن تفعله منطقة ما في المحافظة على السلم في جزئها من العالم.
    Y la mayoría de los 15 miembros del Foro del Pacífico Meridional son, verdaderamente, muy pequeños. UN ومعظم اﻟ ١٥ عضوا في محفل جنوب المحيط الهادئ من الدول الصغيرة جدا في الواقع.
    Los miembros del Foro Permanente Pavel Sulyandziga y Michael Dodson, fueron Presidente y Relator de la reunión, respectivamente. UN وترأس الاجتماع عضو المنتدى الدائم بافل سوليانزيغا، واضطلع عضو المنتدى مايكل دودسون بدور المقرر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد