ويكيبيديا

    "miembros del personal de mantenimiento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من حفظة
        
    • على حفظة
        
    • من قوات حفظ
        
    Sin embargo, ninguna cifra puede hacer justicia al sacrificio supremo que hicieron más de 1.500 miembros del personal de mantenimiento de la paz en el transcurso de este medio siglo. UN غيـر أنـه لا توجـد أرقـام يمكـن أن توفـي حق التضحية القصوى التي قام بها أكثر من ٥٠٠ ١ من حفظة السلام، خلال نصف القرن هذا.
    Honremos con hechos y no sólo con palabras a los miembros del personal de mantenimiento de la paz que han fallecido. UN فلنكرم من سقطوا من حفظة السلام باﻷعمال لا باﻷقوال.
    Los acontecimientos recientes, que dieron como resultado la muerte de miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, fueron trágicos. UN لقد كانت الأحداث الأخيرة، التي أسفرت عن موت موظفين من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة، أحداثا مأساوية.
    Se ha puesto en marcha un programa de capacitación para formar a algunos miembros del personal de mantenimiento de la paz como instructores de las zonas en que están destacados. UN ويجرى حاليا تنفيذ برنامج لتدريب المدربين يشمل عددا مختارا من حفظة السلام كل في مجاله.
    Dos de los miembros del personal de mantenimiento de la paz murieron en el acto y un tercero falleció posteriormente en el hospital. UN وتوفي اثنان من حفظة السلام على الفور وتوفي ثالث في المستشفى لاحقا.
    En ocasiones el precio del mantenimiento de la paz ha sido muy alto: casi 100 miembros del personal de mantenimiento de la paz de Bangladesh han sacrificado su vida. UN وقد كان ثمن حفظ السلام غاليا في بعض الأحيان: فقد ضحى نحو 100 من حفظة السلام البنغلاديشيين بأرواحهم في هذا السبيل.
    Otros dos miembros del personal de mantenimiento de la paz fueron heridos gravemente en el ataque. UN وتعرض اثنان آخران من حفظة السلام لإصابات خطيرة خلال الهجوم.
    En 2011, 113 miembros del personal de mantenimiento de la paz murieron como resultado de atentados, actos de violencia, bandidaje, desastres naturales, accidentes aéreos y de otro tipo y enfermedades. UN ففي عام 2011، لقي 113 من حفظة السلام مصرعهم نتيجة الهجمات وأعمال العنف واللصوصية التي استهدفتهم، وكذلك بسبب الكوارث الطبيعية، وتحطم الطائرات، وحوادث السير، والأمراض.
    Por último, el orador rinde homenaje a los miembros del personal de mantenimiento de la paz que han perdido la vida, entre ellos más de 60 de Nepal. UN وأشادت في ختام كلمتها بأولئك الذين ضحوا بحياتهم من حفظة السلام، بمن فيهم 60 فردا من نيبال.
    Casi 4.000 miembros del personal de mantenimiento de la paz de la ASEAN vienen participando en distintas misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN وقال إن هناك حوالي 000 4 من حفظة السلام التابعين لدول الرابطة يشاركون حاليا في بعثات حفظ السلام المختلفة في جميع أنحاء العالم.
    Nuestro Gobierno es plenamente consciente del alto riesgo a que se ven expuestos cada vez más los cascos azules de las Naciones Unidas, incluidos cientos de polacos que son miembros del personal de mantenimiento de la paz. UN وحكومتنا تدرك إدراكا تاما الخطر البالغ الذي يتعرض له بشكل متزايد أفراد قوات اﻷمم المتحدة، بما في ذلك المئات من حفظة السلم البولنديين.
    Sin embargo, como saben los miembros del Consejo de Seguridad y los países que aportan contingentes, el comportamiento desaprensivo de un pequeño número de miembros del personal de mantenimiento de la paz empaña actualmente ese distinguido historial de logro colectivo y sacrificio individual. UN بيد أنه، كما يدرك أعضاء مجلس الأمن والبلدان المساهمة بقوات، فإن السلوك غير السوي من جانب عدد قليل من حفظة السلام، يحجب الآن هذا السجل الممتاز من الإنجازات الجماعية، والتضحيات الفردية.
    En el incidente, tres miembros del personal de mantenimiento de la paz resultaron heridos por piedras y otros proyectiles y dos vehículos de la UNMIL sufrieron daños. UN وخلال الحادث، أصيب بجروح ثلاثة من حفظة السلام جراء ما قذف عليهم من حجارة ومقذوفات أخرى ولحقت أضرار بمركبتين تابعتين للبعثة.
    El Departamento extendió asimismo sus actividades a los países de origen de esas personas y de otros miembros del personal de mantenimiento de la paz, incluidos todos aquellos a quienes se rinde homenaje en ese día, con campañas específicas de información pública. UN كما نفذت الإدارة أيضا حملات توعية موجهة إلى بلدان أولئك الأفراد وعدد آخر من حفظة السلام، بما في ذلك جميع من جرى إحياء ذكراهم في ذلك اليوم.
    Hoy, en este órgano, también rendimos homenaje especial a los más de 2,500 miembros del personal de mantenimiento de la paz, que han dado su vida por la causa de la paz a lo largo de los últimos 60 años. UN ونحن اليوم، في هذه الهيئة، نكرم تكريما خاصا ذكرى أكثر من 500 2 من حفظة السلام الذين جادوا بأرواحهم لقضية السلام خلال السنوات الستين الماضية.
    El 23 de mayo de 2008 estalló una bomba colocada al borde de una carretera en Mogadishu y resultaron heridos cuatro miembros del personal de mantenimiento de la paz de Uganda. UN وفي 23 أيار/مايو 2008، انفجرت قنبلة على جانب إحدى الطرق في مقديشو، مما أسفر عن إصابة أربعة من حفظة السلام الأوغنديين.
    Rinde homenaje a los 111 miembros del personal de mantenimiento de la paz que perdieron la vida en 2012 y señala que llama a la reflexión recordar que 3.008 miembros de dicho personal han muerto en acto de servicio desde la primera misión de mantenimiento de la paz. UN ووجهت تحية إجلال لذكرى حفظة السلام الـ 111 الذين فقدوا أرواحهم في عام 2012؛ فمن المؤلم تذكُّر أن 008 3 من حفظة السلام قد لقوا حتفهم أثناء تأدية واجبهم منذ أول بعثة لحفظ السلام.
    Además, murió 1 miembro del personal de mantenimiento de la paz del contingente de la República Unida de Tanzanía, y 14 miembros del personal de mantenimiento de la paz de los contingentes de Sudáfrica y la República Unida de Tanzanía sufrieron heridas. UN كما قتل أحد حفظة السلام من جمهورية تنـزانيا المتحدة، وأصيب 14 من حفظة السلام من جمهورية تنـزانيا المتحدة وجنوب أفريقيا بجروح.
    Además, se impartieron mensajes de instrucción sobre el peligro de las minas a 638 miembros del personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y 87 funcionarios de la Misión durante el Día Internacional de Información sobre el Peligro de las Minas y de Asistencia para las Actividades relativas a las Minas sobre el Peligro de las Minas y de Asistencia para las Actividades relativas a las Minas UN كما أُرسلت رسائل للتوعية بخطر الألغام إلى 638 من حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة و 87 موظّفا من موظفي البعثة، وذلك في اليوم الدولي للتوعية بمخاطر الألغام والمساعدة في الإجراءات المتعلقة بالألغام
    Los miembros del personal de mantenimiento de la paz deben respetar plenamente los códigos de conducta y sus países de origen deben hacerlos responder si violan los códigos de conducta o cometen delitos punibles por ley. UN وقال إن على حفظة السلام أن يحترموا احتراما كاملا مدونات قواعد السلوك وأن على بلدانهم أن تسائلهم قانونيا عند مخالفة مدونات قواعد السلوك أو ارتكاب جرائم يعاقب عليها القانون.
    En el primero de esos incidentes, un convoy militar encargado de escoltar un camión cisterna de agua fue atacado en Saraf Omra, resultando muertos 3 miembros del personal de mantenimiento en la paz. UN ففي الحادث الأول، هوجمت قافلة عسكرية تحرس خزان مياه في سرف عمرة، مما أسفر عن مقتل ثلاثة من قوات حفظ السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد