ويكيبيديا

    "miembros y observadores de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأعضاء والمراقبين في
        
    • الأعضاء ومراقبي
        
    • الأعضاء والتي لها مركز مراقب في
        
    • الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في
        
    • اﻷعضاء والمراقبة في
        
    • اﻷعضاء والمراقبين
        
    • الأعضاء والدول المراقبة في
        
    • الأعضاء والدول ذات مركز المراقب
        
    Le agradecería se sirviera adoptar las disposiciones del caso para que esos textos sean publicados como documento oficial de la Conferencia de Desarme y distribuidos a los Estados Miembros y Observadores de la Conferencia. UN وأشكر لكم أن تتفضلوا بنشر هذه النصوص كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وبتعميمها على الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    2. Exhorta a todos los Miembros y Observadores de las Naciones Unidas, así como a la Organización y a sus organismos, a que apliquen la declaración anteriormente mencionada; UN 2 - تهيب بجميع الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وكذلك بالمنظمة ووكالاتها التقيد بالإعلان الآنف الذكر؛
    Esto es tanto más lamentable por cuanto los Miembros y Observadores de la Conferencia de Desarme comparten el firme interés común de iniciar trabajos sustantivos lo antes posible. UN وهذا ما يؤسف له كثيرا بما أن الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح تجمعهم مصلحة مشتركة في الشروع في العمل الموضوعي في أقرب وقت ممكن.
    d) Mayor porcentaje de Estados Miembros y Observadores de la CNUDMI que responden a la encuesta indicando satisfacción con los servicios prestados UN (د) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومراقبي الأونسيترال الذين يجيبون على الاستقصاء معربين عن رضاهم عن الخدمات المقدَّمة
    El Foro Mundial sobre la Migración y el Desarrollo se inició, en consecuencia, en 2006 como un proceso consultivo voluntario, no vinculante y oficioso, dirigido por todos los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas y abierto a ellos. UN وبالتالي افتُتح المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في عام 2006 باعتباره عملية استشارية طوعية وغير ملزمة وغير رسمية تتولاها جميع الدول الأعضاء والتي لها مركز مراقب في الأمم المتحدة تكون مفتوحة أمامها.
    1. Reitera una vez más la alta prioridad que asigna a que los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas, así como las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante las Naciones Unidas, tengan un acceso fácil y económico, sin complicaciones ni trabas, a las bases de datos y los sistemas y servicios de información computadorizados de las Naciones Unidas; UN 1 - يكرر مرة أخرى تأكيد الأولوية العليا التي يوليها لوصول الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة إلى قواعد البيانات المحوسبة ونظم وخدمات المعلومات في الأمم المتحدة بسهولة وبتكلفة قليلة ودون تعقيد وعوائق؛
    Aprecio profundamente la asociación privilegiada que tenemos con los Estados Miembros y Observadores de este Comité Ejecutivo, el sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وأنا أقدر أعمق التقدير شراكتنا الممتازة مع الدول اﻷعضاء والمراقبة في هذه اللجنة التنفيذية، وفي منظومة اﻷمم المتحدة، وفي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Para tal fin, se reunió con personal de la secretaría de la OMC, presidentes de los consejos correspondientes y Miembros y Observadores de esa organización. UN وعقد اجتماعات مع أمانة منظمة الصحة العالمية، ومع رؤساء المجالس المعنية ومع الأعضاء والمراقبين في منظمة التجارة العالمية.
    Al respecto, mucho agradeceré disponer lo conveniente para que el documento adjunto, incluyendo el texto de la presente comunicación, sea circulado como documento oficial de la Conferencia de Desarme a todas las delegaciones de los Estados Miembros y Observadores de la Conferencia. UN وسأكون في غاية الشكر في هذا الصدد إذا اتخذتم الترتيبات الملائمة بغية تعميم الوثيقة المرفقة، بما في ذلك نص هذه الرسالة، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    Sobre este particular, mucho agradeceré disponer lo conveniente para que el documento adjunto sea circulado como documento oficial de la Conferencia de Desarme a todas las delegaciones de los Estados Miembros y Observadores de la Conferencia. UN وسأكون في غاية الشكر في هذا الصدد إذا أمكن اتخاذ ترتيبات لتعميم الوثيقة المرفقة، كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح على جميع وفود الدول الأعضاء والمراقبين في المؤتمر.
    Exhortamos nuevamente a todos los Miembros y Observadores de la Conferencia de Desarme que aún no lo han hecho a que se adhieran a esta Convención y adopten resueltamente medidas en tal sentido durante este año tan señalado. UN وندعو مجدداً جميع الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح، ممن لم ينضموا بعد إلى هذه الاتفاقية، إلى القيام بذلك وإلى اتخاذ الخطوات الخاصة الرامية إلى تحقيق الانضمام إليها خلال هذا العام المتميز بأهميته.
    Como nuevo jefe de la delegación de la India, quisiera confirmar a la Presidencia nuestro permanente apoyo y nuestra voluntad de colaborar estrechamente con todos los Miembros y Observadores de la Conferencia de Desarme. UN وبصفتي الرئيس الجديد للوفد الهندي فإنني أطمئنك إلى استمرار دعمنا للرئاسة واستعدادنا للعمل جنباً إلى جنب مع جميع الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح.
    El Centro de Políticas de Seguridad Internacional del Departamento de Relaciones Exteriores ha publicado resúmenes de los talleres, y en este momento hay algunos ejemplares a disposición de los países Miembros y Observadores de la Conferencia. UN وقام مركز السياسة الأمنية الدولية التابع لوزارة الخارجية بنشر موجزات لحلقات العمل، أحضرنا منها اليوم بضع نسخ لإتاحتها للدول الأعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح.
    Se invitará a asistir en calidad de observadores a Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas, representantes del sistema de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales y a los medios de comunicación. UN كما أن الدعوة ستوجه إلى الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وممثلي منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى ووسائط الإعلام للحضور كمراقبين.
    Se han enviado las invitaciones a los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas, los órganos pertinentes de las Naciones Unidas y otras organizaciones intergubernamentales, organizaciones de la sociedad civil, parlamentarios, expertos y medios de comunicación. UN وقد أرسلت دعوات إلى الدول الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وهيئات الأمم المتحدة ذات الصلة وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، ومنظمات المجتمع المدني، والبرلمانيين، والخبراء، ووسائط الإعلام.
    2. Exhorta a todos los Miembros y Observadores de las Naciones Unidas, así como a la Organización y a sus organismos, a que apliquen la declaración anteriormente mencionada; UN 2 - تهيب بجميع الأعضاء والمراقبين في الأمم المتحدة، وكذلك بالمنظمة ووكالاتها التقيد بالإعلان الآنف الذكر؛
    d) Mayor porcentaje de Estados Miembros y Observadores de la CNUDMI que responden a la encuesta indicando satisfacción con los servicios prestados UN (د) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومراقبي الأونسيترال الذين يجيبون على الاستقصاء معربين عن رضاهم عن الخدمات المقدَّمة
    d) Mayor porcentaje de Estados Miembros y Observadores de la CNUDMI que responden a la encuesta indicando satisfacción con los servicios prestados UN (د) زيادة النسبة المئوية للدول الأعضاء ومراقبي الأونسيترال الذين يجيبون على الاستقصاء معربين عن رضاهم عن الخدمات المقدَّمة
    El Presidente en funciones cuenta con los Amigos del Foro, un grupo abierto constituido por todos los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas en que se invita a organizaciones internacionales como observadores, para mantener a la comunidad internacional informada acerca de cómo está progresando el proceso del Foro Mundial y para obtener asesoramiento sobre el programa, la estructura y el formato de la reunión anual del Foro. UN 18 - ويعتمد شاغل منصب الرئيس على مجموعة " أصدقاء المنتدى " -- وهي مجموعة مفتوحة العضوية تتألف من ممثلين عن جميع الدول الأعضاء والتي لها مركز مراقب في الأمم المتحدة وتدعى إليها المنظمات الدولية بصفة مراقب -- في إطلاع المجتمع الدولي على التقدم الذي تحرزه عملية المنتدى العالمي، ويستمد منها المشورة بشأن جدول أعمال الاجتماع السنوي للمنتدى وهيكلته وشكله.
    1. Reitera una vez más la alta prioridad que asigna a que los Estados Miembros y Observadores de las Naciones Unidas, así como las organizaciones no gubernamentales acreditadas ante las Naciones Unidas, tengan un acceso fácil y económico, sin complicaciones ni trabas, a las bases de datos y los sistemas y servicios de información computadorizados de las Naciones Unidas; UN 1 - يكرر مرة أخرى تأكيد الأولوية العليا التي يوليها لوصول الدول الأعضاء والدول التي لها مركز المراقب في الأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية المعتمدة لدى الأمم المتحدة، إلى قواعد البيانات المحوسبة ونظم وخدمات المعلومات في الأمم المتحدة، بطريقة سهلة وقليلة التكلفة وغير معقدة ودونما عائق؛
    Aprecio profundamente la asociación privilegiada que tenemos con los Estados Miembros y Observadores de este Comité Ejecutivo, el sistema de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales y no gubernamentales. UN وأنا أقدر أعمق التقدير شراكتنا الممتازة مع الدول اﻷعضاء والمراقبة في هذه اللجنة التنفيذية، وفي منظومة اﻷمم المتحدة، وفي المنظمات الدولية وغير الحكومية.
    Estoy deseosa de colaborar estrechamente con todos los Miembros y Observadores de la Conferencia en nuestra causa común. UN وأتطلع للعمل عن كثب مع جميع اﻷعضاء والمراقبين في مؤتمر نزع السلاح تحقيقا لمهمتنا المشتركة.
    En consecuencia, la Mesa de la Comisión celebró varias reuniones y consultas oficiosas con todos los Estados Miembros y Observadores de la Comisión sobre las modalidades del examen con miras a acordar su formato y resultados. UN وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى مشاورات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في اللجنة بشأن طرائق الاستعراض، بغية الاتفاق على شكلها ونتائجها.
    Los proyectos del Comité Interamericano contra el Terrorismo se financian plenamente con fondos de los Estados Miembros y Observadores de la OEA. UN فمشاريع لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب تُمولها الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب في منظمة الدول الأمريكية تمويلا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد