En 2003 se prepararon nuevas estimaciones de las cifras de migrantes internacionales. | UN | فخلال عام 2003، تم تصنيف تقديرات جديدة لأعداد المهاجرين الدوليين. |
Distribución porcentual de los migrantes internacionales | UN | النسبة المئوية لتوزيع المهاجرين الدوليين |
Distribución porcentual de los migrantes internacionales | UN | النسبة المئوية لتوزيع المهاجرين الدوليين |
Número de migrantes internacionales como porcentaje de la población total en 2005 | UN | عدد المهاجرين الدوليين كنسبة مئوية من مجموع السكان في 2005 |
En 1990, Europa y América del Norte acogían 24 y 25 millones de migrantes internacionales, respectivamente. | UN | ففي سنة ١٩٩٠ كانت أوروبا وأمريكا الشمالية تستضيفان ٢٤ و ٢٥ مليون مهاجر دولي على التوالي. |
Número de migrantes internacionales y proporción de la población total por grupo de desarrollo o zona principal de residencia, 1990 y 2010 | UN | عدد المهاجرين الدوليين ونسبتهم من مجموع السكان حسب الفئة الإنمائية أو المنطقة الرئيسية للإقامة، في عامي 1990 و 2010 |
En los decenios de 1950 y 1960, la mayor parte de los migrantes internacionales eran trabajadores especializados en edad productiva. | UN | ٣٨٨ - في الخمسينات والستينات، كان معظم المهاجرين الدوليين من اﻷفراد الماهرين المندرجين في الفئة العمرية المنتجة. |
Se estima que el número de migrantes internacionales en todo el mundo, comprendidos los refugiados, pasa de 125 millones de personas, aproximadamente la mitad de ellos en países en desarrollo. | UN | ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
Si bien una gran proporción de los migrantes internacionales corresponde a movimientos voluntarios, las personas desplazadas y los refugiados constituyen un número cada vez mayor. | UN | وتمثل نسبة كبيرة من المهاجرين الدوليين تحركات طوعية. ومن ناحية أخرى، فإن عدد المشردين واللاجئين بينهم هو في ازدياد. |
Si bien una gran proporción de los migrantes internacionales corresponde a movimientos voluntarios, las personas desplazadas y los refugiados constituyen un número cada vez mayor. | UN | وتمثل نسبة كبيرة من المهاجرين الدوليين تحركات طوعية. ومن ناحية أخرى، فإن عدد المشردين واللاجئين بينهم هو في ازدياد. |
En el presente capítulo se hace referencia a tres tipos definidos de migrantes internacionales: los documentados, los indocumentados y los refugiados. | UN | ويشمل هذا الفصل ثلاثة أنواع متميزة من المهاجرين الدوليين: المهاجرون الحاملون للوثائق اللازمة وغير الحاملين للوثائق اللازمة واللاجئون. |
Se estima que el número de migrantes internacionales en todo el mundo, comprendidos los refugiados, pasa de 125 millones de personas, aproximadamente la mitad de ellos en países en desarrollo. | UN | ويقدر أن عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بمن فيهم اللاجئون، يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
Se estima que el número de migrantes internacionales en todo el mundo, comprendidos los refugiados, pasa de 125 millones de personas, aproximadamente la mitad de ellos en países en desarrollo. | UN | ويقدر عدد المهاجرين الدوليين في العالم، بما فيهم اللاجئون، بما يتجاوز ١٢٥ مليون نسمة، نصفهم تقريبا في البلدان النامية. |
La División de Estadística de las Naciones Unidas siguió trabajando en la compilación de los datos existentes sobre las poblaciones de migrantes internacionales en otras regiones. | UN | كذلك، قامت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة بأعمال أخرى تتعلق بجمع البيانات عن أعداد المهاجرين الدوليين في مناطق أخرى. |
Además, parten del concepto de residencia para distinguir a los migrantes internacionales de otros viajeros internacionales. | UN | ويستعير التعريفان مفهوم اﻹقامة في التمييز بين المهاجرين الدوليين وغيرهم من المسافرين الدوليين. |
Es necesario establecer criterios para distinguir entre migrantes internacionales y viajeros internacionales en general. | UN | ومن اللازم وضع معايير للتفريق بين المهاجرين الدوليين وعامة المسافرين الدوليين. |
Número y distribución de migrantes internacionales | UN | عدد وتوزيع المهاجرين الدوليين حسب المناطق |
J. Reunión de información sobre corrientes y cifras de migrantes internacionales | UN | جمع البيانات بشأن تدفقات وأعداد المهاجرين الدوليين |
Seis de cada 10 migrantes viven hoy en países desarrollados y solo 7 de cada 100 migrantes internacionales son refugiados. | UN | واليوم، يعيش 6 من كل 10 مهاجرين في بلدان متقدمة ، ولا يزيد عدد اللاجئين عن 7 من بين كل مائة مهاجر دولي. |
De los 27 millones de migrantes internacionales de 65 años o más, el 57% eran mujeres. | UN | وتشكل النساء 57 في المائة من الـ 27 مليون مهاجر دولي البالغين من العمر 65 عاما أو أكثر. |
Lo habitual es que los migrantes internacionales procedan de familias de clase media. | UN | وغالبا ما يأتي المهاجرون الدوليون من الأسر المعيشية ذات الدخل المتوسط. |
Cuadro 6 Proporción de mujeres entre los migrantes internacionales por zona principal, 1960 y 2000 Zona principal | UN | نسبة الإناث من مجموع المهاجرين على الصعيد الدولي بحسب المناطق الرئيسية، عامي 1960 و 2000 |
En el mundo actual, los países desarrollados en conjunto son receptores netos de migrantes internacionales. | UN | وفي عالم اليوم، تعتبر البلدان المتقدمة النمو ككل مناطق متلقية صافية للمهاجرين الدوليين. |
Sin embargo, algunos datos útiles para estudiar cuestiones relacionadas con los migrantes internacionales son específicos de la ciudadanía. | UN | ومع هذا فالبيانات المفيدة في دراسة القضايا المتعلقة بالمهاجرين الدوليين هي البيانات المتعلقة بالمواطنة على وجه التحديد. |