Esas oportunidades incluyen un impuesto a las transacciones financieras que podrían generar miles de millones de dólares anuales. | UN | تشمل هذه الفرص فرض ضريبة على المعاملات المالية يمكن أن تدر بلايين الدولارات كل عام. |
Saddam malgastó miles de millones de dólares del pueblo iraquí a tal fin. | UN | وأهدر صدام بلايين الدولارات من ثروات الشعب العراقي على تلك البرامج. |
Tomó 20 años y costó miles de millones de dólares, pero funcionaron. | Open Subtitles | استغرق بناؤها 20 عاماً وكلفت مليارات الدولارات لكن فكرتها نجحت |
China está invirtiendo cientos de miles de millones de dólares en energía limpia. | TED | لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة. |
Se estima que las pérdidas de la República de Macedonia como resultado del conflicto de Kosovo ascienden a varios miles de millones de dólares. | UN | وتقدر الخسائر التي تكبدتها جمهورية مقدونيا نتيجة الصراع في كوسوفو بعدة بلايين من الدولارات. |
Como consecuencia de la guerra, el pueblo azerbaiyano ha sufrido enormes pérdidas materiales, que suman miles de millones de dólares. | UN | وبسبب الحرب، يعاني الشعب اﻷذربيجاني من خسائر مادية فادحة، تربو على بلايين الدولارات. |
Espera una movilización de recursos nacionales a fin de finan-ciar los dos tercios del costo de aplicar el Programa, lo que representa un monto de miles de millones de dólares. | UN | ويتوقع لعملية تعبئة الموارد المحلية أن تغطي ثلثي تكاليف البرنامج، التي ستصل إلى بلايين الدولارات. |
Cabe recordar que olvidar que Etiopía solía gastar miles de millones de dólares en armas durante el régimen anterior. | UN | الجدير بالتذكير أن اثيوبيا اعتادت إنفاق بلايين الدولارات على أسلحة في ظل نظام الحكم السابق. |
Esta última es una sección importante, que maneja miles de millones de dólares, por lo que es esencial que se establezcan ciertos controles. | UN | وقال إن هذا القسم اﻷخير ذو أهمية إذ يتناول بلايين الدولارات ولا بد لذلك من وضع قيود معينة. |
Aunque los cálculos del posible valor de los productos farmacéuticos de origen forestal registran una amplitud de cientos de miles de millones de dólares, las transacciones reales son modestas. | UN | وفي حين أن تقديرات القيمة الممكنة لﻷدوية المستمدة من الغابات تصل إلى مئات بلايين الدولارات فإن الصفقات الموجودة محدودة. |
La demanda mundial de créditos de carbono es probable que alcance miles de millones de dólares al año una vez que se hayan establecido los mecanismos comerciales necesarios. | UN | والمرجح أن يبلغ الطلب على اﻹئتمانات الكربونية بلايين الدولارات في السنة حال دخول آليات المقايضة حيز التطبيق. |
Sólo es necesario citar los miles de millones de dólares en que ha afectado a la economía cubana. | UN | ويكفي أن نتذكر مليارات الدولارات الكثيرة التي كبدها ذلك للاقتصاد الكوبي. |
miles de millones de dólares correspondientes a ingresos y salarios de palestinos se han perdido. | UN | وبلغت الخسارة التي لحقت بأجور ودخول الفلسطينيين مليارات الدولارات. |
El embargo sigue afectando la economía cubana, que ha tenido pérdidas directas equivalentes a unos 86 mil millones de dólares, además de pérdidas indirectas por decenas de miles de millones de dólares. | UN | ولا يزال الحصار يتسبب في إلحاق الضرر بالاقتصاد الكوبي، الذي تجاوزت خسائره 86 مليار دولار أمريكي، باستثناء الخسائر غير المباشرة التي تقدر بعشرات المليارات من الدولارات أيضا. |
El proceso de recuperación y las labores de rehabilitación y reconstrucción llevarán muchos años y costarán muchos miles de millones de dólares. | UN | وستستغرق علمية الانتعاش وإعادة التأهيل والتعمير العديد من الأعوام وتكلف عدة بلايين من الدولارات. |
miles de millones de dólares 1999 | UN | تعادلات القـوة الشرائية بمليارات الدولارات |
Miles y miles de millones de dólares por datos ya demasiado tarde para usarlos. | TED | مليارات و مليارات من الدولارات من أجل بيانات تأتي متأخّرة ليتمّ استعمالها. |
¿Miles de millones de dólares en juego por un tipo de mantenimiento? | Open Subtitles | ملايين الدولارات توضع على المحك إزاء رجل صيانة واحد ؟ |
Además, miles de millones de dólares que hoy se gastan en las fuerzas nucleares podrían aliviar las dificultades de los pobres y los hambrientos del mundo. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن لبلايين الدولارات التي تنفق على القوات النووية أن تخصص للتخفيف من شدة معاناة شعوب العالم من الفقر والجوع. |
La sola remoción de las minas que ya están sembradas costará decenas de miles de millones de dólares a la comunidad internacional. | UN | وسيحتاج المجتمع الدولي إلى مئات البلايين من الدولارات لمجرد إزالة اﻷلغام الموجودة حاليا في مواضعها. |
Estos mercados podrían crecer hasta alcanzar valores anuales de centenares de miles de millones de dólares de los EE.UU., y el empleo aumentará en esos sectores de forma correspondiente. | UN | وهذه الأسواق يمكن أن تنمو لتبلغ قيمتها مئات المليارات من دولارات الولايات المتحدة كل عام، مما سيؤدي بالتالي إلى زيادة فرص العمل في هذه القطاعات؛ |